えいたんごクイズ

light at the end of the tunnel

idiom

さき希望きぼう

解説 Definition

字面は「トンネルの終わりの光」で、長く暗い困難の先に見え始めた希望や解決の兆しを表す。まだ完全に終わってはいないが、出口が見えてきたという前向きな表現。この表現は、状況の見え方だけでなく、話し手の評価や距離感も短く示す時に使われる。

Light at the end of the tunnel is a sign that a long difficult period may soon end. The literal image is seeing the exit light while still inside a dark tunnel. It means hope is appearing, even if the problem is not finished yet.

覚え方のコツ Memory Tip

長いトンネルの中は暗く先が見えないが、出口の光が見えると終わりが近いと分かる。このイメージから、病気、借金、不況、長期プロジェクトなどの苦しい時期に、解決や改善の兆しが見える意味になる。see light at the end of the tunnel が典型形。光は到着点ではなく、まだ遠くに見える希望である点を押さえる。字面の具体的な場面を先に思い浮かべ、その場面が人間関係・仕事・判断にどう移るかをたどると、本義を思い出しやすい。訳語だけで暗記せず、よく一緒に出る名詞や動詞と結び付ける。

When you are in a dark tunnel, a light ahead tells you there is an exit. That is the feeling of this idiom. The light is a sign of hope, not the full solution yet.

例文

After months of treatment, she finally saw light at the end of the tunnel.

何か月もの治療の後、彼女はついに先の希望を見た。

The new contract gives us light at the end of the tunnel.

新しい契約は私たちに先の希望を与えてくれる。

Economists said falling inflation was light at the end of the tunnel.

経済学者はインフレ低下を先の希望だと述べた。

light at the end of the tunnel の語源・成り立ち Etymology

鉄道や道路のトンネル体験に由来する近代的な比喩。暗い通路の先に出口の光が見えることから、長い困難の終わりが近いという希望を表すようになった。そのため、具体的な自然や生活の場面が、抽象的な判断や感情を説明する便利な型になった。

The expression comes from the modern experience of traveling through tunnels. Seeing light at the far end became a natural metaphor for hope after difficulty.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう