えいたんごクイズ

like a moth to a flame

idiom

危険きけんせられ

解説 Definition

字面は「蛾が炎へ向かうように」ですが、本義は危険や害がありそうなものに強く引き寄せられることです。魅力と破滅の予感が同時にある、少し不吉な比喩です。この比喩を知ると、直訳ではなく話し手の評価や態度まで読み取れます。

Like a moth to a flame means being strongly attracted to something that may be dangerous or harmful. The literal image is a moth flying toward fire. The idiom suggests attraction mixed with risk.

覚え方のコツ Memory Tip

夜の蛾は光に向かって飛びますが、炎なら焼かれてしまう危険があります。この表現は単なる魅力ではなく、本人に悪い結果をもたらしそうなのに近づいてしまう引力を表します。be drawn like a moth to a flame, attract someone like a moth to a flame が頻出です。恋愛、名声、危険な投資、スキャンダルなど、魅惑と危険が同居する場面で覚えます。実際の動物の知識より、どの動きや立場が人間の状況に移されたかを追い、前後に来る動詞や場面と一緒に覚えると記憶に残ります。

A moth is drawn to light, but a flame can burn it. That danger makes the phrase different from simple attraction. Use it for things people cannot resist even when they should be careful.

例文

He was drawn to risky investments like a moth to a flame.

彼は危険な投資に、炎に向かう蛾のように引き寄せられた。

Teenagers gathered around the celebrity like moths to a flame.

十代の若者たちはその有名人に危険なほど引き寄せられた。

The scandal attracted reporters like moths to a flame.

そのスキャンダルは記者たちを強く引き寄せた。

like a moth to a flame の語源・成り立ち Etymology

蛾などの夜行性昆虫が光に向かう性質の観察から生まれました。炎に近づけば身を焼くため、危険な魅力へ自滅的に近づく比喩になりました。動物の性質を人間社会へ移す発想が分かりやすく、日常会話や評論で比喩として定着しました。

The idiom comes from the way moths are attracted to light. A flame adds the idea of danger and possible self-destruction.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう