えいたんごクイズ

make no bones about

idiom

かくさず

解説 Definition

字面は骨について何も作らないように見えるが、本義はためらわず率直に認めたり言ったりすることを表す。批判、好み、計画などを曖昧にせず明言する時に使う。使用時は字面そのものではなく、比喩的な状態や評価を指す点に注意し、文脈で判断する。

To make no bones about something means to speak openly and without hesitation. The literal words are strange, but the idea is that there is no obstacle or difficulty in saying it. It is often used for opinions, dislikes, or intentions.

覚え方のコツ Memory Tip

この bones は、食べ物に混じる骨のような邪魔物を連想すると分かりやすい。骨がないなら、飲み込みにくい障害や引っかかりがない。make no bones about は、言いにくいことでもごまかさず、すんなり表に出すという意味になる。about の後には dislike, intention, fact などが来る。骨を作るという直訳に引っ張られず、ためらいのなさに焦点を置く。字面の場面を実際の動作や物として描き、その場面が会話でどんな態度や結果に変わるかをたどるとよい。

Think of bones in food as things that make eating difficult. If there are no bones, nothing gets in the way. In the idiom, nothing gets in the way of clear speech.

例文

She made no bones about her dislike of the plan.

彼女はその計画が嫌いだと隠さず言った。

He makes no bones about wanting the top job.

彼はトップの職を望んでいると隠さず言う。

The minister made no bones about the risks facing the economy.

大臣は経済が直面するリスクを隠さず語った。

make no bones about の語源・成り立ち Etymology

中世英語期の表現に由来し、スープや料理に骨があると食べにくいことから、障害やためらいを示す bones が生まれたとされる。骨がないことが率直さの比喩になった。そのため現代英語でも、具体的な情景から抽象的な意味を伝える言い方として残っている。

The phrase probably comes from bones in food, which make eating difficult. No bones came to suggest no difficulty, hesitation, or concealment.

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう