meat and potatoes
基本部分
解説 Definition
字面では「食事の中心になる肉とじゃがいも」だが、実際には基本部分を表す。話題や仕事の最も基本的で実質的な部分を指す。単なる食べ物の話ではなく、飾りより中身を重んじる響き点が大切です。文字通りに訳すと場面がずれるため、状況全体の比喩として読むと理解しやすいです。
This idiom is figurative, not a literal description. It means core part or essentials. People use it when they judge a person, event, plan, or result through a familiar image. The tone can be humorous, critical, warm, or formal, depending on the situation.
覚え方のコツ Memory Tip
まず字面の「食事の中心になる肉とじゃがいも」を絵として思い浮かべます。そこから、目に見える場面の特徴が人間関係や仕事の状況に移ると考えると、基本部分という本義につながります。英米の食卓で肉とじゃがいもは腹を満たす中心的な料理でした。そこから、物事の本体や基礎を表すようになりました。覚えるときは直訳で止まらず、よく一緒に出る get to, real, business, course などの語までまとめて見るのが有効です。似た表現の small potatoes とは焦点が違うので、何が問題・利益・変化として描かれているかを確認しましょう。
Start with the words of the idiom and imagine the scene they create. Then ask what feature of that scene matters most: size, taste, danger, reward, order, or surprise. That feature leads to the meaning core part. Watch nearby words in real examples, and do not mix it up with small potatoes.
例文
Let's get to the meat and potatoes of the proposal.
提案の基本部分に入りましょう。
Grammar drills are the meat and potatoes of this course.
文法練習がこの講座の基本部分だ。
The article explains the meat and potatoes of the tax plan.
その記事は税制案の基本部分を説明している。
meat and potatoes の語源・成り立ち Etymology
英米の食卓で肉とじゃがいもは腹を満たす中心的な料理でした。そこから、物事の本体や基礎を表すようになりました。もとの場面が共有され、比喩として基本部分を表す定型表現になりました。比喩として定着しました。
The expression grew from a concrete image in ordinary life, older stories, work, or nature. Speakers connected that shared image with core part, and the phrase became a fixed idiom.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう