えいたんごクイズ

method to one's madness

idiom

奇妙きみょう理屈りくつ

解説 Definition

字面は「狂気の中の方法」ですが、本義は、一見ばかげた行動にも実は考えや計画があるという意味です。独特な手順や変わった戦略を弁護したり、後で合理性を認めたりする時に使います。直訳だけで判断せず、場面の含意まで押さえる必要があります。

This idiom means that a strange or crazy-looking action actually has a plan behind it. It is used to defend unusual behavior or to recognize hidden logic. The tone can be humorous or admiring.

覚え方のコツ Memory Tip

madness は本当の狂気というより、外から見ると無秩序で変なやり方です。その中に method、つまり手順や計算が隠れていると考えます。There is a method to my madness が典型で、自分の変わった作業法を説明する時にも使えます。Shakespeare の Though this be madness, yet there is method in't という有名な台詞と結びついており、古典的で少し知的な響きもあります。

Imagine a messy-looking process that only the person doing it understands. From outside it looks like madness, but inside there is a method. The common pattern is There is a method to my madness.

例文

His desk looks chaotic, but there is a method to his madness.

彼の机は混沌として見えるが、その奇妙なやり方には理屈がある。

I know my schedule seems strange, but there is a method to my madness.

私の予定は変に見えると思うけれど、この奇妙なやり方には理屈がある。

Analysts said there was a method to the company's madness in cutting prices so sharply.

分析者は、同社が大幅に値下げした奇妙な戦略には理屈があると述べた。

method to one's madness の語源・成り立ち Etymology

シェイクスピア『ハムレット』の台詞に由来するとされます。狂って見える言動にも筋道があるという観察が、奇妙だが計算されたやり方を表す慣用句になりました。この背景を押さえると、直訳とのずれも理解しやすくなります。

The phrase is linked to Shakespeare's Hamlet. A line there suggests that apparent madness can still contain method or logic.

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう