えいたんごクイズ

miss a trick

idiom

好機こうきのが

解説 Definition

字面は手品や技巧を一つ見落とすことですが、本義は利益になる機会や賢いやり方を見逃すことです。特に英国英語で、抜け目なく動けなかった惜しさを表します。そのため、単なる動作ではなく、状況全体を評価する言い方として使われます。

To miss a trick means to fail to notice or use a good opportunity. It often suggests that a smarter person would have taken advantage of it. The phrase is especially common in British English.

覚え方のコツ Memory Tip

trick は悪いいたずらだけでなく、手品の技や賢いやり方も指します。miss a trick は、その場にあった有効な一手を見逃したという感覚です。商売で新しい販路を使わない、会議で説得材料を出さない、制度設計で簡単な改善を入れ忘れる時に合います。never miss a trick なら逆に、抜け目がなく何でも利用する人を表します。悪意よりも機転の不足が中心です。字面を具体的な場面として思い浮かべ、そこから比喩的な意味へ一歩ずらすと定着しやすくなります。

Here trick means a clever move, not only a prank. If you miss it, you fail to use a useful chance. The opposite idea appears in never miss a trick.

例文

They missed a trick by not selling online sooner.

もっと早くオンライン販売をしなかったことで、彼らは好機を逃した。

If you ignore local customers, you are missing a trick.

地元の顧客を無視するなら、うまい手を逃している。

The article argues that policymakers missed a trick on housing reform.

その記事は、政策担当者が住宅改革で好機を逃したと論じている。

miss a trick の語源・成り立ち Etymology

trick は手品の技や巧妙な方法を意味しました。その一手を見落とす発想から、利益や改善につながる機会を逃すという比喩的な意味が生まれました。現在では元の場面を知らなくても、同じ発想で比喩的に理解できます。

Trick can mean a clever method or a move in a performance. Missing that move became a metaphor for missing an opportunity.

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう