えいたんごクイズ

off the charts

idiom

桁外けたはずれで

解説 Definition

グラフの上限を超えて線が外へ出る場面という字面から、数値、人気、程度が普通の範囲を大きく超えることを表す。よい意味にも悪い意味にも使える強い誇張。 実際の字面どおりではなく、感情や状況を具体的な絵で強める慣用句。

It means extremely high or beyond the normal range. The image is a number going beyond the top of a graph. It can be positive or negative.

覚え方のコツ Memory Tip

グラフの上限を超えて線が外へ出る場面をまず映像として思い浮かべると、この表現は訳語の丸暗記になりにくい。字面は現実の出来事のように見えても、英語ではその場面が作る感覚を人の気分や立場に移している。よく使う形や前置詞を例文ごと覚え、似た語を直訳して別表現に混ぜないことが大切。sales, demand, popularity, pain, stress と相性がよい。ランキング外ではなく、普通の目盛りでは足りないほど高いこと。

Picture a graph whose line rises past the highest mark. The chart cannot contain the value. Use it with demand, popularity, stress, or pain.

例文

Demand for the product is off the charts.

その商品の需要は桁外れだ。

Her stress levels were off the charts before the exam.

試験前、彼女のストレスは桁外れだった。

The song's streaming numbers went off the charts overnight.

その曲の再生数は一夜で桁外れになった。

off the charts の語源・成り立ち Etymology

chart は数値を示す表やグラフ。測定範囲を超えて記録できないほど高いという発想から、程度が非常に大きい意味になった。この具体的な感覚が、感情や立場を説明する短い比喩として日常語に残った。比喩の元は現在も字面からたどりやすい。

The phrase comes from charts used to measure and compare numbers. If a value is beyond the chart, it is outside the normal range.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう