on a roll
好調続き
解説 Definition
球や車輪が勢いよく転がり続ける場面という字面から、成功や良い結果が連続し勢いに乗っている状態を表す。スポーツ、仕事、ゲーム、発想などで流れが味方している時に使う。 実際の字面どおりではなく、感情や状況を具体的な絵で強める慣用句。
It means having a series of successes or good results. The image is something rolling forward with momentum. It is common in sports, work, and games.
覚え方のコツ Memory Tip
球や車輪が勢いよく転がり続ける場面をまず映像として思い浮かべると、この表現は訳語の丸暗記になりにくい。字面は現実の出来事のように見えても、英語ではその場面が作る感覚を人の気分や立場に移している。よく使う形や前置詞を例文ごと覚え、似た語を直訳して別表現に混ぜないことが大切。be on a roll, get on a roll が基本。in the groove はリズム、on a roll は結果が続く勢いに焦点がある。
Imagine a ball rolling faster and faster. Success can feel the same when one good result leads to another. The phrase focuses on momentum.
例文
She's on a roll and has won five games in a row.
彼女は好調続きで5試合連続で勝っている。
Don't stop now; you're on a roll.
今やめないで。君は勢いに乗っている。
The company has been on a roll since launching its app.
その会社はアプリ開始以来好調続きだ。
on a roll の語源・成り立ち Etymology
roll の転がる勢いの比喩から生まれた。いったん動き出すと進み続ける感覚が、成功が連続する経験に重なった。この具体的な感覚が、感情や立場を説明する短い比喩として日常語に残った。比喩の元は現在も字面からたどりやすい。
The idiom comes from the motion of rolling forward. That momentum became a natural metaphor for repeated success.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう