out of one's depth
手に負えなくて
解説 Definition
字面は「自分の深さの外にいる」で、能力や知識の範囲を超えた状況にいることを表す。会議、授業、仕事などで、自分には難しすぎて対応できない感覚を示す。この表現は、状況の見え方だけでなく、話し手の評価や距離感も短く示す時に使われる。
Out of one's depth means in a situation that is too difficult for one’s knowledge, skill, or experience. The literal image is being in water too deep to stand. It often describes feeling unable to cope.
覚え方のコツ Memory Tip
自分の足が届く深さなら安心だが、それを超える水深に出ると泳ぐ力が必要になる。この「自分の対応できる範囲を超える」感覚が本義。out of my depth のように所有格を変える。in deep water はトラブル全般、out of one's depth は特に知識・能力不足を感じる場面に向く。字面の具体的な場面を先に思い浮かべ、その場面が人間関係・仕事・判断にどう移るかをたどると、本義を思い出しやすい。訳語だけで暗記せず、よく一緒に出る名詞や動詞と結び付ける。
In water that is too deep, your feet cannot touch the bottom. That matches a class, job, or discussion that is beyond your ability. It is more about ability than general trouble.
例文
I was out of my depth in the advanced physics class.
上級物理の授業では、私は手に負えない状態だった。
He felt out of his depth managing such a large team.
彼はそれほど大きなチームの管理に手に負えなさを感じた。
The new minister appeared out of her depth during the interview.
新大臣はインタビュー中、自分の手に負えない様子に見えた。
out of one's depth の語源・成り立ち Etymology
泳ぐ時に足が届かない深さへ出る危険から生まれた比喩。自分の身体的な安全域を超える感覚が、知識や経験の限界を超えた状態を表すようになった。そのため、具体的な自然や生活の場面が、抽象的な判断や感情を説明する便利な型になった。
The idiom comes from swimming beyond the depth where you can stand safely. This became a metaphor for being beyond your skill or knowledge.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう