えいたんごクイズ

over the top

idiom

して

解説 Definition

字面は上端を越えることですが、本義は表現、行動、装飾などが必要以上に派手で過剰なことです。ほめ言葉より、やりすぎで不自然・大げさだという批判的なニュアンスでよく使われます。単なる直訳ではなく、話し手の評価や感情の強さまで伝わります。

Over the top means too extreme, too dramatic, or more than is necessary. The literal image is going beyond the upper limit. It often sounds critical, as if something is too much.

覚え方のコツ Memory Tip

容器や山の上端を越えると、中身はあふれたり形が崩れたりします。over the top は、ちょうどよい範囲の「上」をさらに越えてしまう感覚で覚えると、本義の過剰さにつながります。感情表現、演技、広告、服装、パーティーの演出などに使われ、too much より少し評価を含んだ言い方です。文脈によっては大胆で面白いという含みもありますが、基本はやりすぎです。典型的な主語や前置詞の形と結びつけると、直訳から本義へ自然につなげて覚えられます。

Imagine a line that marks the right amount. If something goes over that top line, it becomes too much. Use it for clothes, acting, decorations, claims, or emotions that feel excessive.

例文

The decorations were a little over the top for a small office party.

小さな職場のパーティーにしては、飾りつけは少し度を越していた。

His apology sounded over the top and not very sincere.

彼の謝罪は大げさで、あまり誠実には聞こえなかった。

Critics called the film's violence over the top.

批評家たちはその映画の暴力描写を過剰だと評した。

over the top の語源・成り立ち Etymology

第一次世界大戦で塹壕の上を越えて突撃する意味がありましたが、現代の一般用法では限度を越える比喩として広まり、行動や演出の過剰さを表すようになりました。現代では具体物そのものより、その比喩的な感覚が中心です。

The phrase once had a military use about soldiers going over a trench. In everyday English, it became a metaphor for going beyond a normal limit.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう