pig out
大食いする
解説 Definition
字面では豚のように食べることだが、本義は遠慮なく大量に食べること。パーティー、休日、好物を前にした会話でよく使われ、くだけた表現で、少しだらしなさや楽しさを含む。直訳ではなく、状況への評価を添える表現である。字面よりも、話し手の評価や距離感を伝える点が重要である。
Literally, this expression suggests eating like a pig. In normal use, it means eating a lot in a greedy or uncontrolled way. People use it when talking about parties, comfort food, holidays, or relaxed conversation. The tone is informal and often humorous, so it adds more feeling than a plain word.
覚え方のコツ Memory Tip
字面の絵をまずはっきり思い浮かべると覚えやすい。「豚のように食べる」という場面では、見た目の動きや色が強く印象に残るが、実際に言いたいのは遠慮なく大量に食べるという抽象的な状況である。英語ではこのずれを利用して、パーティー、休日、好物を前にした会話を短く評価する。よく一緒に出る語や文型ごと覚えると、直訳に引っ張られにくい。特に名詞なら前に来る冠詞や所有格、動詞表現なら後ろに続く目的語までまとめて見ると、実際の文で取り出しやすい。似た単語を含む別表現とは、表す場面を一つの短い映像として分けて覚える。
First picture the literal image: eating like a pig. Do not translate the words one by one; connect that image with the real meaning, eating a lot in a greedy or uncontrolled way. Learn the expression in a common sentence pattern, because the words around it often show whether the meaning is literal or idiomatic.
例文
We pigged out on pizza after the game.
試合のあと、私たちはピザをがつがつ食べた。
I try not to pig out when I am stressed.
ストレスがあるときに大食いしないようにしている。
Food bloggers pigged out at the night market's opening event.
フードブロガーたちは夜市の開幕イベントで思い切り食べた。
pig out の語源・成り立ち Etymology
pig は英語で大食いや不作法な食べ方の比喩に使われてきた。out が「徹底的に」の感じを添え、満腹まで食べる口語表現になった。現在では元の事物を直接指すより、その場面から生まれる印象だけが残り、日常会話や新聞記事でも比喩として使われる。
Pig has long been used in English for greedy or messy eating. The particle out adds the idea of doing it fully or to excess.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう