えいたんごクイズ

push your luck

idiom

調子ちょうし

解説 Definition

運よくうまくいっている状況で、さらに欲張ったり危ないことをしたりして限度を超えそうな時に使います。警告として Don't push your luck が特に多く使われます。文脈中の目的語や前後の状況から、具体的な意味を判断します。

Push your luck means to take too much risk or ask for too much when you have already been lucky. It is often used as a warning. The phrase suggests that good luck may not continue if you go too far.

覚え方のコツ Memory Tip

push は「押す」、luck は「運」です。良い運が保っている境界をさらに押して試すイメージです。take a chance は単に賭けることですが、push your luck はすでに幸運だったのに、さらに求めて危なくなる感じがあります。Don't push your luck、push one's luck by asking for more のように、相手をたしなめる警告表現として覚えると使いやすいです。

Push means press against a limit, and luck is good fortune. If you push your luck, you test how far that luck can go. Take a chance is more neutral, but push your luck often sounds like a warning. The most common phrase is Don't push your luck.

例文

You got one extension already, so don't push your luck.

もう一度延長してもらったのだから、調子に乗らないで。

He pushed his luck by asking for another discount.

彼はさらに値引きを求めて調子に乗った。

We won the first game, but let's not push our luck.

最初の試合には勝ったが、調子に乗るのはやめよう。

push your luck の語源・成り立ち Etymology

push は力を加えて押す、luck は中英語で運を表す語として広まりました。運の限界を押し広げようとする比喩から、幸運に甘えてやり過ぎる意味になりました。このため、空間的な動きが抽象的な使い方にもつながります。

Push means to press or test a limit. Luck means good or bad fortune. The phrase uses the idea of pressing against the limit of good luck.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう