put one's foot down
断固として主張する
解説 Definition
字面では「put one's foot down」という身体的な場面を思わせるが、比喩では「断固として主張する」ことを表す。会話、記事、仕事上の説明などで、直訳よりも状況や態度を短く評価する時に使う。文脈によりユーモア、批判、親しみの含みが出る。
Literally, 'put one's foot down' creates a concrete image from the words themselves. As an idiom, it means '断固として主張する' in natural English use. It is used to describe a situation, person, or attitude, not to give a literal description.
覚え方のコツ Memory Tip
覚える時は日本語の語呂ではなく、まず「put one's foot down」の字面を一枚の絵として思い浮かべる。身体に関する具体的な姿や動きがあり、その違和感や目立つ特徴が「断固として主張する」という抽象的な意味へ移っている。実際の会話では be, feel, have, say など基本動詞や前置詞句と結びつきやすい。字面をそのまま訳す表現ではなく、場面全体への評価を短く示す合図として覚えるとよい。
Do not memorize 'put one's foot down' through a Japanese sound trick. First picture the literal image, then connect its main feature to the figurative meaning. The phrase often works as a compact comment on the whole situation.
例文
My parents put their foot down and said no.
両親は断固としてだめだと言った。
The manager put her foot down about late reports.
マネージャーは遅い報告書について強い態度を示した。
City leaders put their foot down after repeated violations.
度重なる違反を受け、市の指導者たちは断固とした姿勢を取った。
put one's foot down の語源・成り立ち Etymology
由来は多くの場合、身体の動き、見た目、日常観察を人間の行動に重ねた比喩である。厳密な初出よりも、字面の具体像が社会的・心理的な意味へ広がった点が重要である。そのため、聞き手は直訳ではなく、背景にある典型的な場面から慣用的な意味を推測する。
This expression grew from a concrete image connected with 身体 or everyday observation. Over time, that image became a figurative way to talk about human behavior or judgment.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう