えいたんごクイズ

put one's money where one's mouth is

idiom

言葉ことば行動こうどうしめ

解説 Definition

字面は口のある場所に金を置くことだが、主張や信念を口先だけでなく実際の行動や出費で示す意味。挑発的に、覚悟や本気度を試す場面で使われる。直訳の物や動作は実際には起きず、その場面の印象を借りて状況・価値・行動を評価する時に使われる。

To put one's money where one's mouth is means to support words with real action. The action may involve money, time, effort, or risk. It is often used to challenge someone to prove they are serious.

覚え方のコツ Memory Tip

mouth は発言、money は実際に差し出す資源やリスクを表す。口で言った場所に金を置く、つまり言葉と行動を一致させると考える。必ずしも現金だけでなく、時間、労力、寄付、投資でもよい。put your money where your mouth is は相手に「本気なら証明して」と迫る定番表現で、少し強い口調になる。覚える時は日本語の音ではなく、英語の名詞が作る場面を先に映像化し、その場面が現代の会話や記事で抽象的な意味に移る流れをたどると定着しやすい。

The mouth represents talk, and money represents real commitment. If the two are in the same place, words and actions match. The phrase can sound direct or challenging.

例文

If you support the project, put your money where your mouth is and invest.

その計画を支持するなら、口だけでなく投資して示しなさい。

She put her money where her mouth is by volunteering every weekend.

彼女は毎週末ボランティアをして、言葉を行動で示した。

The company says it values workers; now it must put its money where its mouth is.

その会社は従業員を大切にすると言うが、今こそ行動で示すべきだ。

put one's money where one's mouth is の語源・成り立ち Etymology

賭けや支援では、言葉だけでなく金を出すことが本気の証拠になる。この発想から、発言と実際の負担を一致させる比喩として二十世紀に広く使われた。この具体的な場面が、日常会話や文章で分かりやすい比喩として繰り返され、現在の慣用的な意味に固定した。

The phrase comes from the idea that paying or betting proves real belief. It later broadened to any action that backs up words.

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう