えいたんごクイズ

rain cats and dogs

idiom

土砂降どしゃぶ

解説 Definition

字面では猫と犬が降ることだが、本義は雨が非常に激しく降ること。天気の会話や外出をやめる理由を言う場面でよく使われ、くだけた誇張で、実際に動物が降るわけではない。直訳ではなく、状況への評価を添える表現である。字面よりも、話し手の評価や距離感を伝える点が重要である。

Literally, this expression suggests cats and dogs falling from the sky. In normal use, it means rain falling very heavily. People use it when talking about weather, travel plans, or reasons to stay indoors. The tone is informal and exaggerated, so it adds more feeling than a plain word.

覚え方のコツ Memory Tip

字面の絵をまずはっきり思い浮かべると覚えやすい。「猫と犬が降る」という場面では、見た目の動きや色が強く印象に残るが、実際に言いたいのは雨が非常に激しく降るという抽象的な状況である。英語ではこのずれを利用して、天気の会話や外出をやめる理由を言う場面を短く評価する。よく一緒に出る語や文型ごと覚えると、直訳に引っ張られにくい。特に名詞なら前に来る冠詞や所有格、動詞表現なら後ろに続く目的語までまとめて見ると、実際の文で取り出しやすい。似た単語を含む別表現とは、表す場面を一つの短い映像として分けて覚える。

First picture the literal image: cats and dogs falling from the sky. Do not translate the words one by one; connect that image with the real meaning, rain falling very heavily. Learn the expression in a common sentence pattern, because the words around it often show whether the meaning is literal or idiomatic.

例文

Take an umbrella; it is raining cats and dogs.

傘を持っていって。土砂降りだよ。

We stayed inside because it rained cats and dogs all afternoon.

午後ずっと土砂降りだったので、私たちは中にいた。

The match was delayed as rain fell cats and dogs over the stadium.

競技場では土砂降りとなり、試合は延期された。

rain cats and dogs の語源・成り立ち Etymology

正確な由来は不明だが、17世紀頃から激しい雨の誇張表現として記録がある。騒々しく混乱した降り方を、動物が空から落ちる奇妙な絵で強めたと考えられる。現在では元の事物を直接指すより、その場面から生まれる印象だけが残り、日常会話や新聞記事でも比喩として使われる。

The exact origin is uncertain, but the phrase has been used for heavy rain since early modern English. The strange animal image makes the rain sound violent and chaotic.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう