えいたんごクイズ

raining buckets

idiom

土砂降どしゃぶりで

解説 Definition

字面は「バケツが降っている」で、雨が非常に激しく降っていることを表す。くだけた口語で、空からバケツで水をまかれるような大雨の勢いを強調する。この表現は、状況の見え方だけでなく、話し手の評価や距離感も短く示す時に使われる。

Raining buckets means raining very heavily. The literal image is buckets of water falling from the sky. It is informal and usually describes real weather, not a general problem.

覚え方のコツ Memory Tip

bucket はバケツで、空から一滴ずつではなくバケツごと水をひっくり返すように降るイメージ。raining cats and dogs と同じく大雨の口語表現だが、raining buckets は水量の多さが直接伝わる。天気の literal な話に使うことが多く、比喩的な「災難が重なる」は it never rains but it pours の方が自然。字面の具体的な場面を先に思い浮かべ、その場面が人間関係・仕事・判断にどう移るかをたどると、本義を思い出しやすい。訳語だけで暗記せず、よく一緒に出る名詞や動詞と結び付ける。

Imagine someone dumping buckets of water from above. That is what very heavy rain can feel like. It is similar to “raining cats and dogs,” but the water image is more direct.

例文

We can't leave now; it's raining buckets.

今は出られない。土砂降りだ。

It was raining buckets when the match started.

試合が始まった時、土砂降りだった。

Forecasters warned that it could be raining buckets by evening.

予報官は夕方までに土砂降りになる可能性があると警告した。

raining buckets の語源・成り立ち Etymology

バケツで水を大量に注ぐ日常的な動作から生まれた誇張表現。雨の強さを水の容器で表す英語の口語的比喩の一つで、20世紀以降広く使われるようになった。そのため、具体的な自然や生活の場面が、抽象的な判断や感情を説明する便利な型になった。

The expression comes from the everyday image of pouring a large amount of water from a bucket. It became an informal way to exaggerate heavy rain.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう