rock the boat
波風を立てる
解説 Definition
字面は船を揺らすことですが、本義は安定している状況に余計な問題や不和を起こすことです。現状維持を望む人が、挑発や改革を嫌う時によく使います。そのため、単なる動作ではなく、状況全体を評価する言い方として使われます。
To rock the boat means to disturb a stable situation. It can describe causing trouble, asking difficult questions, or pushing for change. The tone depends on whether the change is seen as necessary.
覚え方のコツ Memory Tip
小さな船で誰かが急に体を動かすと、全員が不安定になります。rock the boat は、その不安定さを会議、家族、会社、政治の均衡に移した表現です。問題提起や改革が必要な場合にも使えるため、必ずしも行為者が悪いとは限りません。話し手が安定を重んじるか、変化を望むかで評価が変わります。do not rock the boat は、今は余計な刺激を避けようという典型表現です。字面を具体的な場面として思い浮かべ、そこから比喩的な意味へ一歩ずらすと定着しやすくなります。
Imagine people sitting in a small boat. One sudden movement makes everyone feel unsafe. In the idiom, the boat is a group, plan, or relationship.
例文
Do not rock the boat before the contract is signed.
契約が署名される前に波風を立てないでください。
She was afraid to rock the boat by criticizing the plan.
彼女は計画を批判して波風を立てることを恐れた。
Some lawmakers say the reform is necessary, even if it rocks the boat.
一部の議員は、波風を立てても改革は必要だと言う。
rock the boat の語源・成り立ち Etymology
船を揺らすと乗っている全員が危険や不安を感じます。この共同の不安定さから、平穏な状況に問題や混乱を持ち込む比喩として定着しました。現在では元の場面を知らなくても、同じ発想で比喩的に理解できます。この連想が今も残ります。
The idiom comes from the physical danger of making a boat unstable. That image became a metaphor for disturbing social or political stability.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう