えいたんごクイズ

rough around the edges

idiom

粗削あらけずりで

解説 Definition

字面は端がざらざらして整っていないことですが、本義は人や作品がまだ洗練されていないことです。欠点はあるものの素材や可能性はある、という比較的やわらかい評価で使われます。単なる直訳ではなく、話し手の評価や感情の強さまで伝わります。

Rough around the edges means not fully polished or refined. The literal image is an object whose edges have not been smoothed. It often suggests that something has good potential, even though it needs more work.

覚え方のコツ Memory Tip

木材や金属の端がまだ磨かれていないと、全体の形はできていても手触りに粗さが残ります。rough around the edges はその物づくりの感覚を、人の態度、文章、製品、計画などに移した表現です。完全な否定ではなく、中心部分は良いが仕上げが足りないというニュアンスを持ちます。polished や refined と対にして覚えると、評価の方向がつかみやすくなります。典型的な主語や前置詞の形と結びつけると、直訳から本義へ自然につなげて覚えられます。

Think of a piece of wood that has a good shape but rough sides. The main thing may be useful, but the finish is not complete. Use it for people, plans, writing, products, or performances.

例文

The presentation was rough around the edges, but the idea was strong.

発表は粗削りだったが、アイデアはしっかりしていた。

He is still rough around the edges as a manager.

彼は管理職としてはまだ粗削りだ。

Reviewers said the app was rough around the edges but promising.

評論者はそのアプリを粗削りだが有望だと評した。

rough around the edges の語源・成り立ち Etymology

職人仕事で、素材の端や角を磨き切っていない状態から来た比喩です。形はあるが仕上げが不十分という観察が、人柄や作品の未熟さを表す言い方になりました。現代では具体物そのものより、その比喩的な感覚が中心です。

The idiom comes from the physical idea of an object that has not been smoothed at the edges. It later became a metaphor for people or things that are promising but not refined.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう