rough seas
困難な状況
解説 Definition
字面は「荒れた海」で、物事が不安定で進みにくい困難な状況を表す。経済、政治、事業、人生の時期などに使い、波に揺られる船のような危うさを示す。この表現は、状況の見え方だけでなく、話し手の評価や距離感も短く示す時に使われる。
Rough seas means difficult, unstable, or troubled conditions. Literally it describes bad conditions on the ocean. As an idiom, it is used for business, politics, relationships, or life.
覚え方のコツ Memory Tip
海が荒れると船は揺れ、進路を保つのが難しくなる。この航海の不安定さを、会社や人生が進みにくい時期に移した表現。rough waters も近い。plain sailing や smooth sailing が楽な進行を表すのに対し、rough seas は障害と揺れを表す。直訳の海況にも使えるため、文脈で比喩か実際の天候か判断する。字面の具体的な場面を先に思い浮かべ、その場面が人間関係・仕事・判断にどう移るかをたどると、本義を思い出しやすい。訳語だけで暗記せず、よく一緒に出る名詞や動詞と結び付ける。
A ship in rough seas is shaken and slowed. Use that image for a company or person going through a difficult period. It is the opposite image of “smooth sailing” or “plain sailing.”
例文
The startup faced rough seas after its main investor left.
主要投資家が去った後、そのスタートアップは困難な状況に直面した。
Every relationship goes through rough seas sometimes.
どんな関係にも時には困難な状況がある。
The report predicts rough seas for exporters next year.
その報告書は来年、輸出業者に困難な状況が訪れると予測している。
rough seas の語源・成り立ち Etymology
航海で荒れた海が危険と困難を意味した経験に由来する。海を人生や事業の進行にたとえる伝統的な比喩の一部として、困難な時期を表すようになった。そのため、具体的な自然や生活の場面が、抽象的な判断や感情を説明する便利な型になった。
The phrase comes from sailing, where rough seas make travel dangerous. The sea has long been used as a metaphor for life and business conditions.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう