save your breath
言うだけ無駄
解説 Definition
相手が聞く気がない、または状況が変わらないので、説明や説得をしても無駄だと伝える表現。命令形でややぶっきらぼうに聞こえることがある。 後ろに続く名詞や場面が意味を決めるため、物理的な動きか比喩かを文脈で見るとよい。
Save your breath means do not waste time or effort explaining, arguing, or persuading. It is used when the other person will not listen or nothing will change. It can sound direct or rude, so use it carefully.
覚え方のコツ Memory Tip
breath は話すために使う息。save your breath は、その息を無駄な説得に使わず取っておけ、という発想から「言っても無駄」。save up のようなお金ではなく、話す労力を節約する比喩。相手に直接言うと冷たく響くので注意。won't listen, won't change, no point arguing のような状況で使う。keep quiet より「努力しても効果がない」が中心。
Breath is the air you use when you speak. Save your breath means keep that speaking effort because it will not help. It is not about money like save up; it is about saving effort. It fits situations where someone won't listen or won't change their mind.
例文
Save your breath; he won't change his mind.
言うだけ無駄だよ。彼は考えを変えない。
I tried to complain, but she told me to save my breath.
苦情を言おうとしたが、彼女に言うだけ無駄だと言われた。
Save your breath for the meeting, not this argument.
この口論ではなく、会議のために言葉を取っておきなさい。
save your breath の語源・成り立ち Etymology
save は無駄にせず保つ意味。breath は発話に必要な息で、説得に使う息を節約せよという比喩から、無駄な発言をやめる意味になった。 直訳だけでなく、粒子が示す向きや距離が比喩へ広がったと捉えると理解しやすい。
Save means keep something from being wasted. Breath stands for the effort of speaking, so the idiom means not wasting words.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう