えいたんごクイズ

seal the deal

idiom

取引とりひき成立せいりつさせる

解説 Definition

字面は取引に封印をすることだが、実際には交渉や合意を最終的に確定させる意味。契約書に署名する前後や、相手の決断を決める一手に使われる。直訳の物や動作は実際には起きず、その場面の印象を借りて状況・価値・行動を評価する時に使われる。

To seal the deal means to make an agreement final. It can refer to signing, shaking hands, or doing something that makes the other side agree. The seal is a symbol of final approval.

覚え方のコツ Memory Tip

seal は封蝋や印章で文書を閉じ、正式にする動作。deal に seal するとは、交渉中の話をもう動かない合意へ固めること。seal the deal with a handshake、discount sealed the deal のように、契約行為そのものにも決め手にも使える。close a deal と近いが、封印するイメージから最終確定の感じが強い。覚える時は日本語の音ではなく、英語の名詞が作る場面を先に映像化し、その場面が現代の会話や記事で抽象的な意味に移る流れをたどると定着しやすい。

Imagine an old document closed with a wax seal. Once sealed, the agreement is official. In business, a discount, promise, or handshake can seal the deal.

例文

A final discount helped seal the deal.

最後の値引きが取引成立の決め手になった。

They shook hands to seal the deal.

彼らは握手をして取引を成立させた。

The acquisition sealed the deal for the company's expansion into Europe.

その買収により、同社の欧州進出は確定的になった。

seal the deal の語源・成り立ち Etymology

昔の契約や公文書は封蝋や印章で正式性を示した。seal が承認・確定の象徴となり、deal と結びついて取引を成立させる意味になった。この具体的な場面が、日常会話や文章で分かりやすい比喩として繰り返され、現在の慣用的な意味に固定した。

Seals were used to make documents official. That image led to seal meaning confirm or finalize, especially with agreements.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう