six of one
大差ない
解説 Definition
字面は「一方が六つ」だけでは途中で切れた表現だが、完全形は六つと半ダースが同じ量だという意味で、二つの選択肢に大差がないことを表す。会話では省略形として使われる。直訳だけで判断せず、前後の文脈で人や状況への評価として読むのが大切である。
Six of one means that two choices or explanations are basically the same. It is a shortened form of a longer phrase. The idea is that six and half a dozen are equal.
覚え方のコツ Memory Tip
six of one は本来 six of one, half a dozen of the other の省略です。six と half a dozen はどちらも六なので、違って見える二つが結局同じという発想です。選択、責任、原因などを比べる時に、どちらでも結果があまり変わらないという意味になります。省略形だけを見ると意味が取りにくいので、必ず「もう一方は半ダース」と補って考えると覚えやすいです。
Remember the missing second half: half a dozen of the other. Half a dozen is six. So the phrase means the difference is not important.
例文
Whether we drive or take the train is six of one to me.
車で行くか電車で行くかは、私には大差ない。
It is six of one; both plans have the same risks.
大差ない。どちらの計画にも同じリスクがある。
For consumers, the two subscription models may be six of one.
消費者にとって、その二つの購読モデルは大差ないかもしれない。
six of one の語源・成り立ち Etymology
six of one, half a dozen of the other という数量比較から生まれた。六と半ダースが等しいため、別々に見える選択肢が同じ程度であることを表す。後に日常会話や報道でも使われ、具体物の印象を抽象的な評価へ移す言い方として定着した。
The full phrase compares six with half a dozen. Since they are the same number, it became a way to say two things make little difference.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう