spend money like water
湯水のように使う
解説 Definition
字面は水のように金を使うことだが、実際にはためらわず大量に浪費する意味。水が流れ去るように金が消えるため、無計画さやぜいたくへの批判を含むことが多い。直訳の物や動作は実際には起きず、その場面の印象を借りて状況・価値・行動を評価する時に使われる。
To spend money like water means to spend a lot of money very freely. It usually suggests waste or poor control. The literal image is money flowing away like water.
覚え方のコツ Memory Tip
水は手ですくっても指の間から流れ落ち、量を気にせず使いがちなもの。money like water は、金がそのようにどんどん流れ出る比喩。spend, pour, throw around など支出動詞と相性がよい。豊かさを示すだけでなく、管理が甘い、節度がないという批判が入りやすいので、have money to burn との近さも意識する。覚える時は日本語の音ではなく、英語の名詞が作る場面を先に映像化し、その場面が現代の会話や記事で抽象的な意味に移る流れをたどると定着しやすい。
Water flows out quickly and is hard to hold. Imagine money flowing the same way. The phrase often criticizes someone who spends without thinking enough.
例文
He spends money like water whenever he travels.
彼は旅行するといつも湯水のように金を使う。
The campaign spent money like water on online ads.
その陣営はオンライン広告に湯水のように金を使った。
Auditors found that the department had been spending money like water.
監査人は、その部署が金を湯水のように使っていたことを発見した。
spend money like water の語源・成り立ち Etymology
水は豊富で流れやすいものの代表として、消費や浪費の比喩に使われてきた。金を水のように扱う発想から、惜しげなく使う意味が生まれた。この具体的な場面が、日常会話や文章で分かりやすい比喩として繰り返され、現在の慣用的な意味に固定した。
Water has long been used as an image of something that flows freely. This phrase applies that image to money and spending.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう