えいたんごクイズ

take a bow

idiom

称賛を受ける

解説 Definition

字面は舞台でお辞儀をすることですが、本義は成功や功績に対して拍手や評価を受けることです。実際の舞台以外でも、よくやった人を称える時に使います。そのため、単なる動作ではなく、状況全体を評価する言い方として使われます。

To take a bow means to receive praise for something well done. It comes from performers bowing after a show. It can be used for any achievement, not only theater.

覚え方のコツ Memory Tip

舞台で演者が公演後にお辞儀をすると、観客は拍手で功績を認めます。take a bow は、この拍手を受ける瞬間を、仕事の成功、問題解決、スポーツの勝利、社会貢献に移した表現です。命令形 take a bow は、よくやったから誇ってよい、という温かい称賛になります。実際に頭を下げる必要はありません。bow は弓ではなく、お辞儀の発音に注意しましょう。字面を具体的な場面として思い浮かべ、そこから比喩的な意味へ一歩ずらすと定着しやすくなります。

Picture actors bowing while the audience claps. In the idiom, the applause is praise for success. Take a bow can mean you deserve credit.

例文

The whole team should take a bow for this successful launch.

今回の発売成功について、チーム全体が称賛を受けるべきだ。

You solved the problem, so take a bow.

君が問題を解決したのだから、称賛を受けていい。

After the rescue, local volunteers took a bow in the national press.

救助活動の後、地元のボランティアは全国紙で称賛された。

take a bow の語源・成り立ち Etymology

舞台芸術で演者が終演後に観客へお辞儀をし、拍手を受ける習慣から来ています。そこから、功績への称賛を受ける比喩になりました。現在では元の場面を知らなくても、同じ発想で比喩的に理解できます。この連想が今も残ります。

The phrase comes from stage performers bowing to the audience after a performance. The bow became a symbol of receiving applause and credit.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう