the bottom dollar
最後の一文
解説 Definition
字面は一番下のドルだが、実際には手元に残った最後のお金、または最低限の価格を指す。bet one's bottom dollar では、最後の金を賭けるほど確信している意味になる。直訳の物や動作は実際には起きず、その場面の印象を借りて状況・価値・行動を評価する時に使われる。
The bottom dollar can mean the last money someone has or the lowest price they will accept. In bet your bottom dollar, it means you are very sure. The literal image is the last dollar at the bottom of a stack.
覚え方のコツ Memory Tip
bottom は積み重ねた札の一番下、つまり最後に残る金を示す。bottom dollar だけなら最後の一文や最低価格の意味になり、bet your bottom dollar は「最後の金を賭けてもいいほど確かだ」という強い確信表現。top dollar が最高額を表すのと対で覚えるとよい。文脈で所持金か価格交渉かを見分ける。覚える時は日本語の音ではなく、英語の名詞が作る場面を先に映像化し、その場面が現代の会話や記事で抽象的な意味に移る流れをたどると定着しやすい。
Picture a stack of dollar bills. The bottom one is the last one left. If you bet that dollar, you must be extremely confident.
例文
I spent my bottom dollar getting home.
家に帰るために最後の一文まで使った。
You can bet your bottom dollar that prices will rise.
価格が上がることは間違いないと断言できる。
The retailer refused to reveal its bottom dollar in the negotiations.
その小売業者は交渉で最低価格を明かすことを拒んだ。
the bottom dollar の語源・成り立ち Etymology
手持ちの金を積み重ねた時の一番下、最後に残る dollar という発想から生まれた。そこから最低価格や、最後の金を賭けるほどの確信へ意味が広がった。この具体的な場面が、日常会話や文章で分かりやすい比喩として繰り返され、現在の慣用的な意味に固定した。
The phrase comes from the idea of the last dollar in a pile of money. It later came to mean a final amount or strong certainty in betting expressions.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう