えいたんごクイズ

the prodigal son

idiom

放蕩ほうとう息子むすこ

解説 Definition

字面では「財産を浪費した息子」を思わせるが、実際には「放蕩息子」を表す。家族、組織、政党などを離れた人物が戻る場面でよく使われ、非難だけでなく、帰還を受け入れる物語性という含みを持つ。直訳では字面の場面に引っ張られるため、文中では比喩として読む必要がある。

the prodigal son literally suggests a son who wasted his wealth, but it usually means someone who leaves, behaves badly, and later returns. People use it when a person returns after leaving a family or group. It often suggests that the return may be criticized but also welcomed.

覚え方のコツ Memory Tip

まず字面の場面を映像として置く。若者が家を出て財産を使い果たし、疲れて戻ってくる絵を思い浮かべる。そこから the prodigal son が出たら、実物の話ではなく「放蕩息子」へ意味を移す。the return of the prodigal son / welcome back the prodigal son と結びつけると、直訳ではなく文脈上の働きで判断しやすい。似た語があっても、焦点はこの表現が運ぶ評価や立場にあると覚える。実際の会話では、前後の評価語や動詞を手がかりに意味を確認する。

Picture the literal scene first: a young man leaves home, wastes his money, and comes back tired. Then connect that picture with someone who leaves, behaves badly, and later returns. Words around it, such as return and welcome back, help you remember the idiomatic meaning instead of a word-for-word reading.

例文

During the meeting, Ken used the expression 'the prodigal son' for the situation.

会議でケンはその状況を「放蕩息子」と表現した。

Maya said the phrase 'the prodigal son' fit the problem perfectly.

マヤはその問題に「放蕩息子」という表現がぴったりだと言った。

The report described the case as an example of 'the prodigal son'.

報告書はその事例を「放蕩息子」の例として説明した。

the prodigal son の語源・成り立ち Etymology

新約聖書の「放蕩息子のたとえ」に由来する。財産を浪費して戻った息子を父が迎える物語から生まれた。字面の具体的な場面が抽象的な状況に移され、現代では「放蕩息子」を表す慣用句として使われる。具体物から抽象的な人間関係や判断へ意味が移った点が重要である。

It comes from the Bible story of the Prodigal Son, who wastes his inheritance and returns home. The concrete image later became an idiom for someone who leaves, behaves badly, and later returns.

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう