えいたんごクイズ

throw the baby out with the bathwater

idiom

大事だいじものてる

解説 Definition

字面は風呂水と一緒に赤ん坊まで捨てることですが、本義は不要なものを除く際に価値あるものまで失うことです。改革や批判が行き過ぎる時に使います。そのため、単なる動作ではなく、状況全体を評価する言い方として使われます。

To throw the baby out with the bathwater means to lose something valuable while trying to remove something bad. It is often used as a warning during reforms, cuts, or criticism. The image is extreme on purpose.

覚え方のコツ Memory Tip

汚れた風呂水は捨てるべきですが、その中にいる赤ん坊まで捨てるのは取り返しのつかない過ちです。この極端な絵から、欠点のある制度や古い仕組みを直す時に、価値ある機能、人材、伝統まで消してしまう危険を表します。reform, abolish, cancel, replace などの文脈でよく使います。批判対象を全部否定する前に、何を残すべきか考えるための警告表現として覚えましょう。字面を具体的な場面として思い浮かべ、そこから比喩的な意味へ一歩ずらすと定着しやすくなります。

The bathwater is dirty and should go. The baby is valuable and must stay. In the idiom, a bad system may still contain useful parts that should not be destroyed.

例文

Do not throw the baby out with the bathwater by canceling the whole program.

計画全体を中止して、大事なものまで捨てないでください。

The old system has problems, but we should not throw the baby out with the bathwater.

古い制度には問題があるが、大事な部分まで捨てるべきではない。

Critics warn that the reform could throw the baby out with the bathwater.

批判者は、その改革が有益なものまで失う恐れがあると警告している。

throw the baby out with the bathwater の語源・成り立ち Etymology

ドイツ語のことわざに由来するとされ、英語には19世紀に広まりました。汚れた風呂水を捨てる際、最も大切な赤ん坊まで失う極端な比喩です。現在では元の場面を知らなくても、同じ発想で比喩的に理解できます。この連想が今も残ります。

The saying is often traced to a German proverb and entered English widely in the nineteenth century. Its shocking image warns against careless removal.

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう