えいたんごクイズ

to the ends of the earth

idiom

てまで

解説 Definition

字面では地球の端まで行くこと。比喩では非常に遠くまで、または最大限努力すること。探索、愛情、忠誠、支援で使われ、強い決意や献身を大げさに表す。 字面通りの場所や物ではなく、状況や心理の動きを映す慣用的な言い方として理解する。

to the ends of the earth means to a very far place or with extreme effort. Literally, it suggests traveling to the farthest edge of the earth. It is often used in searching, loyalty, love, and support, and it usually feels emphatic and devoted.

覚え方のコツ Memory Tip

まず字面の絵として、地球の端まで行くことを具体的に思い浮かべる。そこから、目に見える場面と本当の意味のずれを確認すると、to the ends of the earth は「地の果てまで」という意味へつながる。探索、愛情、忠誠、支援の文脈でよく出て、単なる直訳ではなく「強い決意や献身を大げさに表す」という点が重要。前後には situation、problem、plan、people など、対象を示す語が置かれやすい。似た語があっても、中心の比喩を戻れば混同しにくい。

Picture traveling to the farthest edge of the earth. The real meaning is not only about that literal scene; it means to a very far place or with extreme effort. Notice common contexts such as searching, loyalty, love, and support, and remember the image before translating the words one by one.

例文

The editor used 'to the ends of the earth' to describe the situation.

編集者はその状況を「to the ends of the earth」と表現した。

In the meeting, this felt like 'to the ends of the earth'.

会議では、これは「to the ends of the earth」のように感じられた。

The report explains why 'to the ends of the earth' matters in this case.

報告書はこの事例で「to the ends of the earth」が重要な理由を説明している。

to the ends of the earth の語源・成り立ち Etymology

聖書的・古典的な地の果てという世界表現から、既知世界の限界まで行く努力を表した。文字通りの場面が社会生活や判断の比喩として使われ、現在の「地の果てまで」という意味に定着した。 特定の一語ではなく、場面全体の連想が慣用的な意味を支えている。

The phrase comes from biblical and classical language about the farthest parts of the world. Over time, that image became a metaphor for that action.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう