えいたんごクイズ

until the cows come home

idiom

いつまでも

解説 Definition

字面では牛が家に帰るまでことだが、本義はとても長い間、または終わりなくこと。議論、待機、話し続けることを大げさに言う場面でよく使われ、親しみやすい口語で、少しうんざりした気分も出せる。直訳ではなく、状況への評価を添える表現である。

Literally, this expression suggests waiting until cows return home. In normal use, it means for a very long time, sometimes without result. People use it when talking about debates, waiting, talking, or repeated effort. The tone is informal and exaggerated, so it adds more feeling than a plain word.

覚え方のコツ Memory Tip

字面の絵をまずはっきり思い浮かべると覚えやすい。「牛が家に帰るまで」という場面では、見た目の動きや色が強く印象に残るが、実際に言いたいのはとても長い間、または終わりなくという抽象的な状況である。英語ではこのずれを利用して、議論、待機、話し続けることを大げさに言う場面を短く評価する。よく一緒に出る語や文型ごと覚えると、直訳に引っ張られにくい。特に名詞なら前に来る冠詞や所有格、動詞表現なら後ろに続く目的語までまとめて見ると、実際の文で取り出しやすい。似た単語を含む別表現とは、表す場面を一つの短い映像として分けて覚える。

First picture the literal image: waiting until cows return home. Do not translate the words one by one; connect that image with the real meaning, for a very long time, sometimes without result. Learn the expression in a common sentence pattern, because the words around it often show whether the meaning is literal or idiomatic.

例文

She can practice the piano until the cows come home.

彼女はピアノをいつまでも練習できる。

We could wait until the cows come home and still not get an answer.

いつまでも待っても返事は来ないかもしれない。

The two sides may debate until the cows come home without a compromise.

両者は妥協なしにいつまでも議論する可能性がある。

until the cows come home の語源・成り立ち Etymology

放牧した牛が日暮れにゆっくり戻る農村の時間感覚に由来する。牛を待つ長さから、終わりが見えないほど長いという誇張になった。現在では元の事物を直接指すより、その場面から生まれる印象だけが残り、日常会話や新聞記事でも比喩として使われる。

The phrase uses the slow return of cows from pasture. It suggests a wait so long that it feels almost endless.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう