えいたんごクイズ

weak in the knees

idiom

ひざふるえて

解説 Definition

字面は膝が弱くなることですが、本義は恐怖、緊張、感動、恋愛感情などで足に力が入らない状態です。実際の身体反応をもとに、強い感情に圧倒される様子を表します。単なる直訳ではなく、話し手の評価や感情の強さまで伝わります。

Weak in the knees means feeling physically weak because of strong emotion. The emotion can be fear, nervousness, admiration, or romantic attraction. It often suggests being overwhelmed.

覚え方のコツ Memory Tip

強い感情を受けると、膝から力が抜けて立っていられないように感じることがあります。weak in the knees はその身体感覚を使い、恐怖や緊張だけでなく、憧れや恋愛のときめきにも使われます。make someone weak in the knees の形では、相手や出来事がその人を圧倒する原因です。scared stiff は恐怖で固まる、weak in the knees は力が抜ける、と体の反応を分けて覚えましょう。

Your knees support you when you stand. If emotion is too strong, they feel weak. The phrase can be used for stage fright, fear, beauty, or love.

例文

The speech made me weak in the knees.

そのスピーチに私は感動で膝が震えた。

He felt weak in the knees before going on stage.

彼は舞台に上がる前、緊張で膝が震えた。

Fans said the singer's return left them weak in the knees.

ファンは歌手の復帰に胸が高鳴り膝が震えたと話した。

weak in the knees の語源・成り立ち Etymology

膝は立つ力を支える部位で、恐怖や興奮で力が抜ける身体反応が比喩の基盤です。そこから、強い感情に圧倒される状態を表す表現になりました。現代では具体物そのものより、その比喩的な感覚が中心です。そこから現在の慣用的意味へ広がりました。

The idiom comes from the real feeling of knees losing strength under strong emotion. It became a metaphor for being emotionally overwhelmed.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう