えいたんごクイズ

what goes around comes around

idiom

因果応報いんがおうほう

解説 Definition

字面は「回って行くものは回って戻る」ですが、本義は、自分の行いは良くも悪くも後で自分に返ってくるということです。特に不親切や不正への報いを語る時に使われます。直訳だけで判断せず、場面の含意まで押さえる必要があります。

This saying means that your actions return to you in some way. Bad behavior often brings bad results later, and kindness may also return. It is close to the idea of karma.

覚え方のコツ Memory Tip

何かを円の外へ投げると、ぐるっと回って戻ってくるイメージです。goes around は自分が世の中へ出した行為、comes around はその結果が自分に返ることです。karma に近く、悪い行いへの報いを言う時が特に多いですが、親切が返る良い意味にも使えます。文全体がことわざなので、主語や時制を変えずに丸ごと使うのが基本です。皮肉や道徳的な含みがあります。代表的な前後の語も一緒に覚えると使いやすくなります。

Picture throwing an action around a circle and watching it come back to you. Goes around is what you send out; comes around is the result returning. Use the whole sentence as a proverb.

例文

He cheated his partners, and now no one trusts him. What goes around comes around.

彼は仲間をだまし、今は誰にも信頼されていない。因果応報だ。

Be kind to interns; what goes around comes around.

インターンには親切にしなさい。因果応報だから。

The scandal reminded voters that, in politics, what goes around comes around.

そのスキャンダルは、有権者に政治では因果応報があることを思い出させた。

what goes around comes around の語源・成り立ち Etymology

行為が巡って本人に戻るという循環の比喩に由来します。東洋の業の考えにも似た発想ですが、英語では日常的な道徳のことわざとして広まりました。この背景を押さえると、直訳とのずれも理解しやすくなります。今では比喩表現として広く使われます。

The saying uses a circle as a metaphor for consequences. Actions go out into the world and later come back to the person who did them.

外部辞書で調べる

この単語を英単語クイズで覚えよう