white as a sheet
顔面蒼白で
解説 Definition
字面は「シーツのように白い」で、恐怖、ショック、病気などで顔色が血の気を失ったように白いことを表す。白い布との比較により、急な動揺や体調不良が目に見える形で伝わる。直訳だけで判断せず、前後の文脈で人や状況への評価として読むのが大切である。
White as a sheet means very pale in the face. It often happens because of fear, shock, illness, or bad news. The phrase compares a person's face to a white bed sheet.
覚え方のコツ Memory Tip
sheet は白い寝具のシーツです。white as a sheet は、肌から血の色が消え、白い布のように見えるほど青ざめた状態を表します。turn、go、look、be と結びつき、恐怖、病気、悪い知らせ、事故の直後に使われます。red as a beet は顔が赤くなる表現なので、原因の感情や体調が逆方向です。白という色を清潔さではなく、血の気のなさとして読むのがポイントです。実際の色や物より、そこから生じる評価や感情を読むと迷いにくくなります。
Picture a plain white sheet. If someone's face looks that white, they may be scared or unwell. Common verbs are turn, go, look, and be.
例文
She was white as a sheet after the accident.
事故のあと、彼女は顔面蒼白だった。
When he heard the diagnosis, he turned white as a sheet.
診断を聞いた時、彼は顔面蒼白になった。
Witnesses said the driver looked white as a sheet after the near miss.
目撃者によると、危うい接触のあと運転手は顔面蒼白だった。
white as a sheet の語源・成り立ち Etymology
白いシーツは日常的で明るい白さの代表だった。顔から血の気が引いた様子をこの白さにたとえ、恐怖や病気による蒼白を示す直喩になった。後に日常会話や報道でも使われ、具体物の印象を抽象的な評価へ移す言い方として定着した。
A white sheet is a familiar example of strong whiteness. It became an easy comparison for a face that has lost its normal color.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう