Job's comforter
逆効果の慰め役
解説 Definition
字面は「ヨブの慰め手」だが、意味は慰めるつもりで相手を責めたり不安にさせたりする人。苦しむ人に道徳的説教や的外れな助言をして、かえって傷つける皮肉な表現である。使う際は字面よりも、典型的な場面で生じる比喩的な含みを重視する。
A Job's comforter is someone who tries to comfort a suffering person but actually makes them feel worse. The literal phrase refers to the biblical Job and his friends. It often means a person who gives moralizing or blaming advice.
覚え方のコツ Memory Tip
comforter は慰める人だが、Job's comforter は本当に慰めになる人ではない。旧約聖書のヨブは苦難に遭い、友人たちは慰めに来たはずなのに、ヨブに罪があるのではと責めるような議論をする。そこから「善意に見えるが相手をさらに苦しめる助言者」の意味になる。Don't be a Job's comforter の形で、病気、失敗、悲しみへの対応を戒める文脈に合う。混同しやすい近い表現との差を、場面ごとに確認すると定着しやすい。
Comforter sounds positive, but this idiom is ironic. Job's friends came to comfort him, yet their words added to his pain. Remember it for advice that feels like blame instead of sympathy.
例文
Telling her the failure was her fault made him a Job's comforter.
失敗は君のせいだと言ったことで、彼は逆効果の慰め役になった。
The editorial warned doctors not to become Job's comforters to patients in pain.
その社説は、医師が苦しむ患者への逆効果の慰め役にならないよう警告した。
I needed sympathy, not a Job's comforter listing my mistakes.
私が必要としていたのは同情であって、私の過ちを並べる逆効果の慰め役ではなかった。
Job's comforter の語源・成り立ち Etymology
旧約聖書『ヨブ記』で、苦難の中のヨブを訪ねた友人たちが、慰めるよりも彼の罪や責任を論じたことに由来する。名目上の慰めが実際には苦痛を増す例として慣用化した。この背景が、現代の比喩的な用法にも残っている。
The phrase comes from the Book of Job in the Bible. Job's friends visited him in suffering but argued that he must be at fault, so their comfort was not comforting.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう