in a pig's eye
とんでもない
解説 Definition
字面は「豚の目の中で」ですが、本義は相手の発言を強く否定する「まさか」「とんでもない」です。主に米語の古風な口語で、信じられない話への反発を表します。この比喩を知ると、直訳ではなく話し手の評価や態度まで読み取れます。
In a pig's eye means no way or absolutely not. The literal words are strange and do not describe a real place. It is an informal, somewhat old-fashioned way to reject an idea strongly.
覚え方のコツ Memory Tip
豚の目という奇妙で意味を取りにくい字面が、まともに受け取れない話への拒否感を作ります。In a pig's eye! は文の一部というより、相手の発言に対する短い反論として出ることが多いです。No way! や Nonsense! に近く、かなりくだけて古風です。pig in a poke は「見ずに買う」なので、pig's eye は否定の叫びとして分けます。実際の動物の知識より、どの動きや立場が人間の状況に移されたかを追い、前後に来る動詞や場面と一緒に覚えると記憶に残ります。
The phrase sounds odd on purpose. When someone says something you cannot accept, In a pig's eye! works like No way! Remember it as a short reaction, not a normal location phrase.
例文
He said he'd finish by noon? In a pig's eye!
彼が正午までに終えるって。とんでもない。
You think I'll pay for that mistake? In a pig's eye.
そのミスの代金を私が払うと思うのか。とんでもない。
The columnist dismissed the promise with, "In a pig's eye."
そのコラムニストはその約束を「とんでもない」と一蹴した。
in a pig's eye の語源・成り立ち Etymology
正確な由来は不明ですが、豚の目というばかげた言い方で、あり得ないことを強く否定する米語表現として広まりました。奇妙さ自体が反語的な力を持ちます。動物の性質を人間社会へ移す発想が分かりやすく、日常会話や評論で比喩として定着しました。
The exact origin is unknown. The strange image of a pig's eye became a humorous and forceful way to deny something.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう