shore up
shore up はTOEIC 600レベルの英単語で、「強化する」という意味があります。発音記号は /ˈʃɔr ˈʌp/ です。
強化する
解説 Definition
弱体化した体制や仕組みを補強して強化すること。
To shore up means to make something stronger or more stable when it seems weak or at risk. It is often used for finances, systems, arguments, or support. The phrase suggests protective action to prevent future problems.
覚え方のコツ Memory Tip
`up` が入るので「上向きに持ち直させる」感覚を足すと、`shore up` は「ぐらつくものを下から支えて補強する」と覚えやすいです。支持率・財務・防衛・経済など、放っておくと崩れそうな対象に使われやすく、`shore up support / finances / defenses` が頻出。単なる `strengthen` よりも、「弱っている所にてこ入れして持ちこたえさせる」ニュアンスが強い表現です。名詞の `shore`「海岸」とは切り離して覚えるのがコツです。
Remember `shore up` as supporting something weak so it does not collapse. It often appears with things like `support`, `finances`, or `defenses`, where there is already some weakness. Unlike plain `strengthen`, it often suggests urgent extra support.
例文
The central bank took measures to shore up the struggling economy.
中央銀行は低迷する経済を強化するための措置を講じた。
They shored up the old building's foundation before the storm.
嵐の前に古い建物の基礎を補強した。
The new policy aims to shore up public confidence in the government.
新しい政策は政府に対する国民の信頼を強化することを目的としている。
shore up の類義語・関連語
類義語
shore up の語源・成り立ち Etymology
shore は中英語で「支え柱を当てる」を表し、背景にはオランダ語 schoor「突っ張り材」がある。up が付くと「下からぐっと支える」像が強まり、弱いものを補強する意味になった。upper や upright は up と同根。
The verb shore in this phrase comes from a Middle English word for supporting with a prop, probably related to Dutch schoor, meaning a brace or beam. With up, the phrase gives a stronger image of holding something firmly from below. That led to the modern sense of strengthening or supporting something weak.
同じレベルの英単語をもっと
TOEIC 600の一覧へ →外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう