sink in
sink in は英検準1級・TOEIC 600レベルの英単語で、「理解される、腑に落ちる、浸透する」という意味があります。発音記号は /ˈsɪŋk ˈɪn/ です。
理解される
解説 Definition
事実・知らせ・説明などが、すぐではなく時間をおいて心に入り、ようやく本当に理解されることを表します。頭で聞いただけの情報が、実感や納得を伴って受け止められる場面でよく使います。
覚え方のコツ Memory Tip
sink は「沈む」。sink in では、情報や事実が頭の表面にとどまらず、内側へゆっくり沈んでいくと考えると覚えやすいです。understand は単に「理解する」ですが、sink in は主語が news, words, truth などになり、「時間がたってやっと分かる・実感する」という受け身に近い感じを持ちます。let it sink in は「それをじっくり受け止める時間を置く」という定番表現です。
例文
I was taken aback by his sudden apology.
彼の突然の謝罪に私は面食らった。
She seemed taken aback when the interviewer asked about her past mistakes.
面接官が過去の失敗について尋ねると、彼女は面食らったようだった。
The team was taken aback by how quickly the client rejected the proposal.
顧客があまりに早く提案を却下したので、チームは面食らった。
腑に落ちる
(意味 2)解説 Definition
情報や事実、相手の言葉などが時間をおいてようやく理解され、実感を伴って受け止められることを表す。驚く知らせや重大な現実に触れた直後にはまだピンと来ず、少ししてから意味がはっきりわかる場面でよく使う。
"Sink in" means to become clear or fully understood after some time, not immediately. It is often used when news, facts, or someone's words feel hard to process at first, and only later you really understand them. The expression also suggests an emotional effect, when something becomes real to you little by little.
覚え方のコツ Memory Tip
まず sink=「沈む」を思い出し、情報や気持ちが頭の表面を流れ去らず、中へ沈んでいく感じで覚えると定着しやすいです。understand が「分かる」の瞬間なら、sink in は「あとからじわじわ分かってくる」。特に let it sink in が頻出で、「その事実を少し受け止める時間を与える」という場面に結びつけると強いフックになります。ニュース、忠告、ショックな事実がすぐには処理できず、時間をおいて実感されるときに使う表現です。
First remember that "sink" means "go down." Picture information or feelings not sliding away, but sinking down into your mind. "Understand" can be a quick moment, but "sink in" is when understanding comes slowly afterward. The common phrase "let it sink in" is a useful memory hook for giving someone time to fully take in a fact.
例文
It took a few minutes for the news to sink in.
その知らせが腑に落ちるまで数分かかった。
I understood the teacher's advice later, when it finally sank in on my way home.
先生の助言は、帰り道になってようやく腑に落ちた。
After the meeting, we sat in silence and let the reality sink in.
会議の後、私たちは黙ってその現実が腑に落ちるのを待った。
浸透する
(意味 3)解説 Definition
情報や感情が徐々に理解されたり伝わったりすること、あるいは液体や熱が徐々に染み込んで定着することを表す口語表現。時間をかけて染み渡るというニュアンスで、受け止める側の変化を強調したいときに使います。
If something sinks in, it is finally understood or fully felt after some time. It is often used when information, news, or emotions become clear slowly instead of immediately. This phrase suggests a gradual mental or emotional effect.
覚え方のコツ Memory Tip
このエントリの sink in は、考えが理解される基本義ではなく、液体・熱・色などが素材の内側へ入っていく「浸透する」意味として覚えます。sink は「沈む」なので、表面に残らず下や中へ移っていくイメージです。water sinks into soil, dye sinks in, heat sinks in のように、紙・布・土・肌などが何かを吸い込む場面に結びつけると、理解の意味との違いがはっきりします。
Start from the basic image of `sink`: something goes down slowly into water. With `sink in`, the idea or feeling goes down into your mind instead of staying on the surface. `Let it sink in` is a useful fixed phrase to remember this expression.
例文
It took a few days for the news to sink in.
その知らせが本当に受け止められるようになるまで数日かかった。
Make sure the paint soaks in before applying another coat.
別の層を塗る前に塗料が十分に染み込むのを待ってください。
sink in の類義語・関連語
類義語
紛らわしい語
sink in の語源・成り立ち Etymology
sink は古英語 sincan「沈む」に由来します。in が加わることで「内側へ入る」感覚が生まれ、事実や言葉が心の中へ沈み込む比喩から理解の意味になりました。
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう