could we have the bill
could we have the bill は英検3級レベルの英単語で、「お会計お願いします」という意味があります。発音記号は /ˈkʊd ˈwiː ˈhæv ˈðə ˈbɪl/ です。
お会計お願いします
解説 Definition
会計をお願いするときに使う丁寧な質問。食事が終わって席を立つ準備ができたときに言うと、スムーズに伝票を持ってきてもらえる。
A polite phrase used in a restaurant to ask for the check after you finish eating. It is common in British English, while American English more often uses "the check." It is used when you are ready to pay and leave.
覚え方のコツ Memory Tip
丸ごと覚えるなら、核は have the bill「伝票をもらう」。bill 単独は「請求書」で、レストランでは会計票のこと。そこに Could we ...? が付くと、Can we ...? より一段やわらかい丁寧依頼になると押さえると覚えやすいです。食事の終盤に店員へ言う定番表現で、Could we get the bill? もほぼ同じ。なお米語では check を使うことも多いので、bill/check は場面で言い換え可、とセットで記憶すると混乱しにくいです。
Remember the core chunk `the bill` as the restaurant paper you ask for at the end. `Could we ...?` is a softer, more polite request than `Can we ...?`, so the whole line sounds natural with staff. In American English, `the check` is often used in the same situation.
例文
Could we have the bill?
お会計をお願いできますか?
Could we have the bill when you have a moment?
お時間あるときにお会計をお願いできますか?
could we have the bill の語源・成り立ち Etymology
billはラテン語bulla(印章・文書)から中世ラテン語billaを経て英語に入った。元は封蝋の丸い印が「公文書」を意味し、やがて「請求書」へ発展した。関連語:bulletin(公報)、papal bull(教皇勅書)。公式な書面という原義が会計書類につながっている。
In this phrase, the key word is "bill." English got it through Medieval Latin billa, from Latin bulla, which first meant a round seal used on official documents. From "sealed document," the meaning later moved to a written statement or account, and then to the restaurant sense of "amount to pay"; related words include "bulletin" and "papal bull."
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう