glare at
glare at は英検1級・TOEFL 80・IELTS 6.5レベルの英単語で、「にらみつける、照りつける」という意味があります。発音記号は /ˈɡlɛər ˈæt/ です。
にらみつける
解説 Definition
「glare at」は、怒りや不快感を込めて、相手を鋭く見つめることを表す句動詞で、視線だけで不満を伝えたいときに使われる。注意を促したい場面や、敵意をはっきりさせたいときに用いられ、言葉よりも強い感情を伝えられる。
To glare at someone means to look at them in a hard, angry, or unfriendly way. It is often used when a person is upset, annoyed, or disapproving. The look is usually strong and lasting, not quick.
覚え方のコツ Memory Tip
stare at が「じっと見る」なら、glare at は怒りや敵意を込めて鋭く見つめる表現と覚えるとよい。相手に言葉を出さず、不満や警告を目だけで伝える場面で使う。これは glare at の「ぎらぎら照りつける」という光の基本義とは別に、人の目つきへ意味が移った用法。look at より感情が強く、glance at のような一瞬の視線でもない。
Compare it with `stare at`: `stare` is a long look, but `glare at` adds anger or hostility. `Glare` also suggests strong, harsh light, so imagine sharp eyes like a bright beam. That image helps you remember the feeling of silent pressure.
例文
The teacher glared at the student who kept whispering.
先生はささやき続ける生徒を睨みつけた。
He glared at his rival across the table during the meeting.
会議中、彼はテーブル越しにライバルを睨みつけた。
照りつける
(意味 2)解説 Definition
「glare at」は、太陽や強い光が人や物にまぶしいほど直接当たることを表す句動詞。暑さや不快感を伴う場面で使われ、柔らかく照らすのではなく、ぎらぎらと容赦なく照りつける感じがある。
"Glare at" means to shine directly on someone or something with a very strong, uncomfortable light. It is often used when the sun, headlights, or bright lamps feel too harsh on the eyes. Unlike a soft light, it suggests a sharp, burning brightness that can cause heat or discomfort.
覚え方のコツ Memory Tip
glare は「まぶしい強い光」を表す名詞・動詞として覚えると、この用法が理解しやすい。shine at は単に光が向かう感じだが、glare at は光が強すぎて目に刺さる、不快なくらい照りつけるニュアンスがある。sun, headlights, lights など強い光源が主語になりやすい。別エントリの「にらみつける」は、人の目つきにこの鋭い光の感覚が移った意味として区別する。
Think of glare as a strong light that hurts your eyes, not just light in general. "Shine at" can be neutral, but "glare at" suggests light that is too bright and unpleasant. It is often used with the sun, headlights, or bright lamps. Keep it separate from the other meaning of "glare," which means to look at someone angrily.
例文
The afternoon sun was glaring at us through the classroom windows.
午後の太陽が教室の窓から私たちに照りつけていた。
Bright headlights glared at the driver as she turned the corner.
車が角を曲がると、まぶしいヘッドライトが運転手に照りつけた。
A row of white security lights glared at the building all night.
白い防犯灯が一晩中その建物をぎらぎらと照りつけていた。
glare at の語源・成り立ち Etymology
glare は中英語 glaren に由来し、古ノルド語系の「ぎらつく・光る」語と結びつけて説明されることが多い語。強い光のイメージが「目をぎらつかせる」へ移り、glare at で「相手に視線を突き刺すようににらむ」意味になった。関連語は glaring, glary。
Glare comes from Middle English glaren and is often linked to Old Norse and other northern words meaning "to shine" or "gleam strongly." The idea of harsh, bright light shifted into the idea of a sharp, fierce look from the eyes. From that image, glare at came to mean staring angrily or intensely at someone.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう