えいたんごクイズ
hit it off(意気投合する、すぐに打ち解ける・イディオム)の覚え方イラスト — hit はここでは「うまく当たる」、it は相手との相性、off は会話や関係がすっと動き出す感じと捉えると覚えやすいです

hit it off

/ˌhɪt ɪt ˈɔf/

hit it off は英検1級・TOEIC 600レベルの英単語で、「意気投合する、すぐに打ち解ける」という意味があります。発音記号は /ˌhɪt ɪt ˈɔf/ です。

idiom

意気投合いきとうごうする、すぐにける

解説 Definition

hit it off は、初対面や知り合って間もない相手とすぐに意気投合し、自然に打ち解けることを表す口語表現です。友人同士だけでなく、同僚や取引相手などとの相性の良さを気軽に伝えるときにもよく使われます。

To become friendly with someone very quickly and easily. It is often used when two people meet for the first time and immediately feel comfortable together. This phrase is common in casual conversation.

覚え方のコツ Memory Tip

hit はここでは「うまく当たる」、it は相手との相性、off は会話や関係がすっと動き出す感じと捉えると覚えやすいです。初対面でも話が自然に弾み、相性がぴたりとはまる場面で使います。make friends より「会ってすぐ通じ合う」ニュアンスが強く、hit it off with 人 が定番。romantic な相手に限らず、同僚や取引先にも使えます。hit on(口説く)とは別表現なので混同注意。

Think of `hit` here as "connect well" rather than "strike." In `hit it off`, the relationship starts smoothly right from the beginning. Remember the common pattern `hit it off with someone`, and do not mix it up with `hit on`, which means something very different.

例文

They hit it off during their first meeting.

彼らは初対面ですぐに意気投合した。

I hit it off with my new coworkers right away.

私は新しい同僚たちとすぐに打ち解けた。

Sarah and Ken really hit it off at the conference.

サラとケンは会議ですっかり馬が合った。

hit it off の類義語・関連語

hit it off の語源・成り立ち Etymology

hitは古ノルド語hitta(出会う・見つける)に由来し、元々は「偶然ぶつかる」意味。offは古英語ofから。17世紀頃から「うまく当たる」→「互いにぴったり合う」と転じ、初対面で意気投合するという表現になった。関連語にhit(打つ・当たる)自体の多義性がこの慣用句の背景にある。

"Hit" comes from Old Norse hitta, which could mean "to meet" or "to find," not only "to strike." "Off" comes from Old English of. In earlier English, "hit it off" could suggest getting something started successfully or making the right connection. From that, it developed into the modern sense of two people liking each other immediately.

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう