えいたんごクイズ
i got off at the wrong station(間違った駅で降りました・イディオム)の覚え方イラスト — まず核は get off =「乗り物を降りる」

i got off at the wrong station

/aɪ ɡɑːt ɑːf æt ðə rɑːŋ ˈsteɪʃən/
暗記モードで復習 →

i got off at the wrong station は英検3級レベルの英単語で、「間違った駅で降りました」という意味があります。発音記号は /aɪ ɡɑːt ɑːf æt ðə rɑːŋ ˈsteɪʃən/ です。

idiom

間違まちがったえきりました

解説 Definition

間違った駅で降りてしまったことを伝える表現。

This means you left the train at a station by mistake. It is used when talking about a travel error, especially on trains or subways. The phrase shows that the station was not your intended stop.

覚え方のコツ Memory Tip

まず核は get off =「乗り物を降りる」。対になる get on =「乗る」とセットで覚えると定着しやすいです。形は get off at + 場所 で「その場所で降りる」なので、at the station ではなく at the wrong station 全体で「間違った駅で」。got は get の過去形。電車・地下鉄・バスで予定と違う場所で降りたときのそのままの報告表現で、wrong stop に替えても似た感覚です。

Learn `get on` and `get off` as a pair for buses and trains: on = enter, off = leave. Then add `at + place`, as in `get off at Shibuya` or `get off at the wrong station`. The word `wrong` gives the memory hook: you left the train at the incorrect place.

例文

I got off at the wrong station and had to take a taxi back.

間違った駅で降りてしまい、そこからタクシーで戻らなければなりませんでした。

When she realized it, she said, 'I got off at the wrong station.'

気づいた彼女は『間違った駅で降りちゃった』と言いました。

i got off at the wrong station の語源・成り立ち Etymology

stationはラテン語statio(立つ場所・駐屯地)、stare(立つ)に由来。軍隊の「駐屯地」から「停車場」へ意味が発展した。wrongは古ノルド語vrangr(曲がった・ねじれた)が語源で、rightの対義語として定着。関連語:stationary(静止した)、statue(立像)。「間違った立ち止まる場所」で降りてしまった、という構造。

The key word is "station." It comes from Latin statio, meaning "a standing place" or "post," from stare, "to stand." It first referred to a fixed place such as a military post, and later developed into the sense of a stopping place for transport; related English words include "stationary" and "statue."

同じレベルの英単語をもっと

英検3級の一覧へ →

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう