えいたんごクイズ
i prefer tea to coffee(紅茶の方が好き・名詞)の覚え方イラスト — I prefer tea to coffee を単語ごとに分解せず、引用符つきの一つのカード名のように覚えます

i prefer tea to coffee

/aɪ prɪˈfɜr tiː tə ˈkɑːfi/

i prefer tea to coffee は英検3級レベルの英単語で、「紅茶の方が好き、コーヒーより紅茶が好き」という意味があります。発音記号は /aɪ prɪˈfɜr tiː tə ˈkɑːfi/ です。

意味一覧 (2件)

noun

紅茶こうちゃほう

解説 Definition

この noun 扱いでは、文全体を「紅茶の方が好き」という答え・発話内容として名詞的に見る用法です。実際の会話文というより、問題の解答、訳語、見出しとして引用されるまとまりです。

This sentence means tea is your choice when you compare it with coffee. It is used to talk about personal likes and dislikes between two things. The pattern "prefer A to B" is a common way to make this comparison.

覚え方のコツ Memory Tip

I prefer tea to coffee を単語ごとに分解せず、引用符つきの一つのカード名のように覚えます。たとえば英作文問題で「『紅茶の方が好き』を英語にしなさい」と出たとき、この全文が答えのラベルになります。動詞 prefer の生きた発話から派生して、ここでは文そのものが名詞のように扱われている、と意識すると pos の違いが整理できます。

Remember the shape, not just the word: `prefer A to B`. The first thing is the one you like more, so `tea` comes before `coffee`. Think of `prefer` as a slightly more formal and precise version of `like better`.

例文

When I study in the afternoon, I prefer tea to coffee because it keeps me calm.

午後に勉強するときは落ち着くので、コーヒーよりお茶の方が好きです。

Sarah prefers tea to coffee, so she always orders it at cafés.

サラはコーヒーよりお茶を好むので、カフェでは必ずお茶を頼みます。

other

コーヒーより紅茶こうちゃ

(意味 2)

解説 Definition

話し手自身の飲み物の好みを、コーヒーとの比較で「紅茶の方を選ぶ」と伝える一文です。単に紅茶が好きと言うより、二択の場面で選好を落ち着いて示す表現として使います。

This sentence tells someone about the speaker's own drink preference by comparing tea with coffee. It means the speaker would choose tea rather than coffee, especially when the two are being considered. Compared with simply saying that you like tea, it sounds calmer and more specific in a situation where you are choosing between two options.

覚え方のコツ Memory Tip

prefer A to B は、A を前に出して「B より A を選ぶ」と考えると迷いません。ここでは tea が選ばれる側、coffee が比較される側です。to は移動先ではなく、比べる相手を置く目印。カフェで “Coffee?” と聞かれたときに “I prefer tea to coffee.” と返す場面を思い浮かべると、好みをやわらかく訂正する感じまで覚えやすくなります。

Remember the pattern prefer A to B by putting the thing you choose first. In this sentence, tea is the choice, and coffee is the thing it is compared with. Think of a cafe worker asking, "Coffee?" and you gently replying, "I prefer tea to coffee." That image helps you remember both the meaning and the soft, polite tone.

例文

When someone offers me a hot drink, I usually say, "i prefer tea to coffee."

温かい飲み物をすすめられたら、たいてい「コーヒーより紅茶が好きです」と言います。

At cafes, I sometimes explain, "i prefer tea to coffee," because coffee feels too strong for me.

カフェでは、コーヒーは私には少し強すぎるので、「コーヒーより紅茶が好きです」と伝えることがあります。

If the menu has both, my choice is easy: "i prefer tea to coffee," so I'll have tea, please.

メニューに両方あれば選ぶのは簡単で、「コーヒーより紅茶が好きです」なので、紅茶をお願いしますとなります。

i prefer tea to coffee の語源・成り立ち Etymology

この表現の核は prefer で、ラテン語 prae-「前に」+ferre「運ぶ」に由来し、「一方を前に置く」が原義です。だから「紅茶をコーヒーより好む」は、二つを比べて片方を優先する感覚になります。関連語に preferencepreferable があります。

The central word is prefer. It comes from Latin praeferre, made from prae- "before" and ferre "to carry," so its original sense was "to carry or place before." In English, that became the idea of putting one thing ahead of another in choice or value; related words include preference and preferable.

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう