意味一覧 (2件)
楽勝
解説 Definition
「楽勝だ」「気にしないで」という意味のカジュアルな返事で、頼まれごとや感謝に対して相手を安心させる意味合いで使える。相手が恐縮するときに「それぐらいは大丈夫」と伝える砕けた表現。
This expression means something is easy or not difficult to do. It is also used in casual speech to say that helping someone was no problem.
覚え方のコツ Memory Tip
sweatは「汗」なので、no sweatには「汗をかくほどでもない」という比喩がある。このエントリの「楽勝」は、返事としての「問題ない」ではなく、ある作業や課題がとても簡単だったと述べる用法として覚える。for someoneと一緒に “It was no sweat for her.” のように使うと、「その人には苦労にならなかった」という感じが出る。くだけた表現なので、日常会話や軽い文章向き。
"Sweat" gives a strong image: if there is no sweat, it felt easy. That makes "no sweat" easy to remember as a relaxed answer in casual conversation. Link it with replies like "Sure" or "No problem," but remember it sounds more informal.
例文
Fixing the computer was no sweat for the technician.
そのコンピューターの修理は技術者にとって楽勝だった。
Sure, I can cover your shift—no sweat.
もちろん君のシフトを代われるよ。楽なものさ。
問題ないよ
(意味 2)解説 Definition
相手の感謝・謝罪・依頼に対して、負担ではないことや気にしなくてよいことを軽く伝える表現。くだけた会話でよく使われ、場をやわらげる響きがある。お礼への返答では「どういたしまして」、謝罪への返答では「気にしないで」に近い。
As a verb, this means to raise something upward from below. It is used for physical upward movement caused by force, pressure, or some lifting action, and it sounds a little more formal or technical than plain `lift`. Here the focus is on moving something upward in a real, physical sense, not on improving someone's mood.
覚え方のコツ Memory Tip
「sweat=汗」を知っていれば、“no sweat”は直訳で「汗も出ない」→「苦労するほどでもない」→「楽勝」とつながる。まずこのイメージで固定すると忘れにくい。使う場面も一緒に覚えるのがコツで、依頼に対して “Can you help?” “No sweat.”、感謝に対して “Thanks.” “No sweat.” のように、相手を安心させる軽い返しとしてよく出る。no problem よりさらにくだけた会話的表現なので、友達同士の気楽な受け答えと結びつけると定着しやすい。
Think of `up` plus `lift`: something is being moved upward. `Lift` is the normal everyday word, but `uplift` often appears when wind, water, earth movement, or machinery pushes something higher. The word can also mean to cheer someone up, but this entry is only about physical raising.
例文
Thanks for helping me with the report. No sweat.
報告書を手伝ってくれてありがとう。どういたしまして。
Sorry I'm late. No sweat, we haven't started yet.
遅れてごめん。気にしないで、まだ始まってないよ。
Can you send me the file tonight? No sweat.
今夜そのファイル送れる? 問題ないよ。
no sweat の語源・成り立ち Etymology
sweatは古英語swǣt(汗)で、印欧祖語*swoyd-に遡る。ラテン語sudor(汗)と同根。「汗をかかない=努力不要」という比喩から1950年代の米口語で「問題ない、楽勝」の意味に。関連語:sweat(動詞・苦労する)、sudorific(発汗性の)。
Sweat comes from Old English swat, from an ancient Indo-European root also seen in Latin sudor, meaning sweat. The phrase no sweat is a modern American informal expression from around the 1950s. It uses the image of not even needing to sweat, so the meaning became something like easy, no problem, or no effort needed.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう