保釈中で、保釈されて
解説 Definition
容疑者や被告人が、裁判や審理を待つ間、一定の条件のもとで身柄を拘束されずにいる状態を表す表現。通常は保釈金、出頭義務、接触制限などの条件が伴い、まだ無罪確定や刑の終了を意味するわけではない。
If someone is on bail, they have been allowed to leave prison while waiting for trial or further legal action, usually under certain conditions. This is a legal expression used in criminal justice contexts. It does not mean the person has been found innocent.
覚え方のコツ Memory Tip
bail は単に『牢屋の外』ではなく、『裁判まで条件付きで外にいる制度』として場面で覚えると残りやすいです。on は be on duty, be on leave と同じく『その状態にある』なので、on bail は『保釈中で』。よく be released on bail, remain on bail, out on bail の形で出ます。free や innocent と違って、まだ無罪確定ではなく、出頭義務や接触制限などが続く状態だと押さえると、意味の芯を外しません。
Remember `bail` as a legal condition, not simply freedom. `On` often means `in a certain state`, like `on leave`, so `on bail` means `in the state of temporary release before trial`. Common patterns like `released on bail` and `remain on bail` help fix it in memory.
例文
The suspect was released on bail pending the trial.
被疑者は裁判を待つ間、保釈された。
She returned to court while still on bail.
彼女はまだ保釈中のまま法廷に戻った。
He is currently out on bail and must report to the police every week.
彼は現在保釈中で、毎週警察に出頭しなければならない。
on bail の類義語・関連語
紛らわしい語
on bail の語源・成り立ち Etymology
bailは古フランス語bail(管理・保管)からラテン語bajulare(運ぶ・管理する)に遡る。元は「身柄を預かる」意味で、裁判までの間被告を管理下に置く制度を指す。関連語:bailiff(廷吏)、bailee(受寄者)。on bailで「保釈という管理状態の上にある」という表現。
"Bail" comes from Old French, from a Latin verb meaning to carry, take charge of, or keep under care. The legal sense developed from the idea of taking responsibility for a person or property. So "on bail" originally referred to being released while still under official guarantee or supervision until trial. Related words include "bailiff" and "bailee."
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう