rough up
rough up は英検準1級・TOEIC 730・TOEFL 60・IELTS 5.5レベルの英単語で、「乱暴に扱う、殴る、暴行する」という意味があります。発音記号は /ˈrʌf ˈʌp/ です。
乱暴に扱う
解説 Definition
だれかを物理的に乱暴に扱ったり、場を荒らして相手を困らせたりする表現です。ストリートギャングや強盗が相手を『手荒く扱う』ときによく使いますし、下地をざらつかせるなど建築的な意味でも使われます。
'Rough up' means treat someone violently or handle them in a physically aggressive way. It is often used when a person is attacked, pushed, or hurt, but not usually very seriously. This phrase is informal and has a negative tone.
覚え方のコツ Memory Tip
rough は「なめらかでない、荒い」という感覚を持つ語です。そこから、人や物を丁寧に扱わず、手荒く動かしたり、表面をざらつかせたりする意味に広がります。このエントリは rough up の基本義「殴る」とは別に、対象を乱暴に扱う・加工のために表面を荒らす用法として覚えます。rough up the wood のように、物を目的語に取る例が手がかりになります。
Start from `rough` meaning not smooth, then extend it to `rough` = harsh or violent. With `up`, the action feels stronger, so `rough up` means treat someone roughly. It is close to `beat up`, but it can be wider than just hitting.
例文
The gang roughed up the driver to steal the delivery van.
その一味は配達バンを奪うために運転手を手荒く扱った。
Before painting, you should rough up the wood so the new coat sticks.
塗装する前に、上塗りが密着するように木材の表面をざらつかせておくべきだ。
殴る
(意味 2)解説 Definition
rough up は、人を殴ったり小突いたりして痛めつけるくだけた表現です。路上のけんか、強盗、脅しなどで、相手にけがや恐怖を与える場面に使われます。殺傷よりも「手荒く痛めつける」ニュアンスです。
To rough someone up means to hit or push them in a violent way and cause pain or fear. It is a casual expression often used for fights, robberies, threats, or other street violence. It usually suggests hurting someone badly or handling them very roughly, but not killing them.
覚え方のコツ Memory Tip
rough は「ざらざらした」から「荒っぽい、乱暴な」へ広がる語です。up は句動詞で動作を強めることがあり、rough up は人を荒っぽく扱って傷つける、特に「殴る、痛めつける」という意味になります。beat up より少しくだけた言い方で、gang や guards など暴力をふるう側が主語になりやすいです。別エントリの「乱暴に扱う」は広い用法なので、ここでは人への暴力に絞って覚えます。
Think of rough as meaning not only "not smooth" but also "harsh" or "violent." In phrasal verbs, up can make the action stronger, so rough up means to treat a person violently and hurt them. It is a casual way to say "beat up," and the subject is often a gang, guards, or other attackers.
例文
The two men dragged him into the alley and roughed him up for his wallet.
その二人の男は彼を路地に引きずり込み、財布を奪うために殴った。
The gang roughed up a shop owner who refused to pay them.
そのギャングは金を払うのを拒んだ店主を痛めつけた。
He said the guards roughed him up during questioning.
彼は取り調べの最中に警備員たちに殴られたと話した。
暴行する
(意味 3)解説 Definition
人を手荒く殴ったり痛めつけたりすることを表す句動詞です。けんか、脅し、取り調べ前後の暴力など、相手に身体的な危害を加える場面で使われ、単なる「乱暴に扱う」より対人暴力の意味がはっきりしています。
覚え方のコツ Memory Tip
rough はまず「ざらざらした・荒っぽい」、そこから「乱暴な」。この rough に up が付くと、動作が上まで強まる感じで「手荒くやる」へつながります。beat up に近いですが、必ずしも殴るだけでなく、相手を乱暴に扱ってボロボロにしたり、場を荒らしたりもできる表現です。The gang roughed him up. のように人を目的語に置く形が典型。rough surface の rough と同じ核イメージで覚えると、物理的にも比喩的にもつながります。
例文
The gang roughed him up behind the store.
その一味は店の裏で彼に暴行した。
He said two men tried to rough him up on the way home.
彼は帰宅途中に二人の男に暴行されそうになったと言った。
The officer was accused of roughing up the suspect.
その警官は容疑者に暴行したと非難された。
rough up の語源・成り立ち Etymology
rough up は rough「荒い・乱暴な」と up の句動詞で、rough は古英語 rūh「毛深い・ざらついた」に由来します。up は動作を強めるので、「手荒く扱う」「殴って痛めつける」という意味が自然に生まれました。関連語は roughhouse、roughneck です。
`Rough` comes from Old English `ruh`, meaning hairy, uneven, or harsh. In phrasal verbs, `up` often adds force or intensity. So `rough up` grew from the idea of treating someone roughly into the stronger sense of handling or beating someone violently.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう