えいたんごクイズ

wallah

/ˈwɑːlə/
noun

担当者たんとうしゃ(インド)

解説 Definition

インド英語の俗語。「~する人」「担当者」という意味を表す接尾辞として使用される。

Wallah means a person connected with a particular job, activity, or type of thing. It comes from South Asian English and is often added after another word to mean someone who handles or sells that thing. The word is informal and culturally specific, so it should be used with care.

覚え方のコツ Memory Tip

英語の -er が「〜する人」を作るのに近い感覚で、インド英語では名詞の後ろに付いて「その仕事の人・担当」を表す形として覚えると残りやすいです。単独の単語というより、chai-wallah, rickshaw-wallah のように「何の人か」を前の語が示すのが基本。意味は広く「〜屋」「係の人」。フォーマル語ではなく、インド英語らしい言い方だと意識すると他の名詞に付いた形でも見抜きやすくなります。

Treat `-wallah` like a label for “the person who handles this.” In Indian English, it often attaches to another word, as in `chai-wallah` or `rickshaw-wallah`. So remember it as a people-ending, a bit like `-er` in English.

例文

The shop wallah helped us find the items we needed.

店のワラが私たちが必要な商品を見つけるのを手伝ってくれました。

In Indian English, a 'tiffin wallah' is someone who delivers lunch boxes.

インド英語では、「ティフィン・ワラ」は弁当を配達する人を意味します。

He worked as a local government office wallah for many years.

彼は長年地方自治体のワラとして働いていました。

wallah の類義語・関連語

wallah の語源・成り立ち Etymology

wallah は英印語を経てヒンディー語・ウルドゥー語の接尾要素 -wala(〜に関わる人、〜屋)から入った語です。語を後ろから支えて「その仕事の人」を表す感じで、chai-wallah や rickshaw-wallah にも同じ形が見えます。

Wallah entered English from Hindi and Urdu, where -wala or -walla is a common ending meaning a person connected with a thing or job. In South Asian English, it was attached to many nouns to mean "the person who does that work" or "deals in that thing." English borrowed it with that same human role sense. You can still see it in forms like chai-wallah and rickshaw-wallah.

同じレベルの英単語をもっと

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう