a drop in the bucket
意味一覧 (2件)
ごくわずか
解説 Definition
全体や必要な量に比べて、非常に小さい量を表す表現です。お金、時間、努力、数値などを大きな規模と比べる場面で使われ、量の少なさを強調します。
覚え方のコツ Memory Tip
drop は「しずく、1滴」、bucket は「バケツ」です。大きなバケツ全体に対して1滴だけ、と考えると、全体の中で占める割合がとても小さい感覚がつかめます。a little や small amount より、背景に大きな全体量や必要量があるのが特徴です。別エントリの「焼け石に水」は効果のなさまで含みますが、この基本義ではまず「比べると量がごく少ない」と押さえます。
焼け石に水
(意味 2)解説 Definition
必要な量に比べてごくわずかで、ほとんど効果のない量のこと。焼け石に水。
This idiom means a very small amount compared with what is needed. It is used when an action, payment, or improvement helps only a little and does not solve the bigger problem. It often suggests that more effort or resources are still necessary.
覚え方のコツ Memory Tip
このエントリの「焼け石に水」は、単に量が少ないだけでなく、必要量に対して少なすぎて状況をほとんど改善しない、という評価を含む意味です。バケツを満たすべき場面で1滴しか入らない絵を思い浮かべると、努力や寄付や節約があっても大きな不足には届かない感覚が残ります。基本義「ごくわずか」と別に、効果の乏しさまで読む点を意識します。
Picture a big bucket that needs a lot of water, but only one drop falls into it. That image helps you feel why the amount is far too small to matter. It often appears with money, aid, or budgets, where the need is much bigger than the help.
例文
The donation was generous, but compared to the total cost of the project, it was just a drop in the bucket.
その寄付は気前のよいものだったが、プロジェクトの総費用に比べれば焼け石に水だった。
Recycling a few bottles is a drop in the bucket when it comes to solving the global waste crisis.
数本のボトルをリサイクルしても、世界のごみ問題の解決には焼け石に水だ。
His weekly savings were a drop in the bucket against the mountain of debt he had accumulated.
彼の毎週の貯金は、積み上がった借金の山に対しては焼け石に水だった。
a drop in the bucket の語源・成り立ち Etymology
drop は古英語 dropa、bucket は古フランス語 buquet を経た語です。バケツ一杯に対する1滴という比喩から、全体に比べてごく小さい量を表すようになりました。
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう