add fuel to the fire
意味一覧 (2件)
火に油を注ぐ
解説 Definition
すでに悪い状況をさらに悪化させる行為をすること。問題をより深刻にしてしまうこと。
Add fuel to the fire means to make an already bad or tense situation worse. It is used when someone's words or actions increase anger, conflict, or trouble.
覚え方のコツ Memory Tip
add fuel to the fire は、日本語の慣用句「火に油を注ぐ」と対応させて覚えます。fire は「火」、fuel は「燃料」なので、すでに燃えているところへさらに燃えるものを足す映像をそのまま思い浮かべると定着します。口論、批判、炎上、スキャンダルなどで、発言や行動が怒り・不安・対立をさらに強める場面に使われます。
Picture a fire that is already burning, then someone throws in more fuel. That image shows the idiom clearly: the situation was already bad, and something made it worse. It is useful for arguments, scandals, and emotional conflicts that grow stronger.
例文
His rude response only added fuel to the fire during the argument.
彼の無礼な返答は口論に火に油を注ぐ結果となった。
Publishing that article will only add fuel to the fire of public outrage.
その記事を掲載すれば、世間の怒りに火に油を注ぐだけだ。
Don't criticize her now—you'll just add fuel to the fire.
今は彼女を批判しないで。火に油を注ぐだけだから。
事態を悪化させる
(意味 2)解説 Definition
すでに悪い、緊張した、または感情的になっている状況を、発言や行動によってさらに悪くすることを表します。口論、批判、炎上、スキャンダルなどで、怒りや対立を強めてしまう場面によく使われます。
This idiom means to make an already bad, tense, or emotional situation even worse by what you say or do. It is often used when an argument, criticism, scandal, or public conflict becomes stronger instead of calming down. The image is of putting more fuel on a fire so that it burns more intensely.
覚え方のコツ Memory Tip
ground は「地面」だけでなく、電気では「接地する、アースを取る」という意味があります。grounded equipment は安全のため電流を逃がす接地線につながれた機器です。そこに un- が付いた ungrounded は、ungrounded outlet / wire / appliance のように「接地されていない」。電気・配線・安全説明の文脈で、感電や故障を防ぐ保護がない状態を表す語として覚えましょう。
Picture a small fire that is already burning. If you add more fuel, the flames grow bigger and more dangerous. In the same way, a careless comment or action can make an argument or scandal even worse. Remember the image: more fuel, more fire, more trouble.
例文
If you mention his mistake again now, you'll just add fuel to the fire.
今その失敗のことをまた持ち出すと、事態を悪化させるだけだ。
Her angry post on social media added fuel to the fire and made the argument spread even faster.
彼女の怒ったSNS投稿がさらに火に油を注ぎ、口論はもっと広がった。
The minister's vague apology added fuel to the fire during the scandal.
その大臣のあいまいな謝罪は、スキャンダルの中で事態をいっそう悪化させた。
add fuel to the fire の語源・成り立ち Etymology
fuelは古フランス語を経て、ラテン語focus「炉・火床」にさかのぼる語で、fireは古英語fyr。火に燃料を足せば勢いが増すことから、争いを悪化させる比喩になった。関連語はfocus, foyer。
This idiom joins fuel, which came through Old French and goes back to Latin focus meaning "hearth" or "fireplace," with fire from Old English fyr. The image is simple: if you add more fuel, the fire grows stronger. From that physical picture, the phrase came to mean making a bad situation, argument, or emotion even worse. Related words include focus and foyer.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう