えいたんごクイズ
ease up(和らぐ・句動詞)の覚え方イラスト — ease up は、雨・風・痛み・緊張などの勢いがだんだん弱まって「和らぐ」と覚えます

ease up

/ˈiːz ˈʌp/

ease up は英検1級・TOEIC 860・TOEFL 80・IELTS 6.5レベルの英単語で、「和らぐ、手を緩める」という意味があります。発音記号は /ˈiːz ˈʌp/ です。

意味一覧 (2件)

phrasal_verb

やわらぐ

解説 Definition

雨や風、緊張といった強さが徐々に弱まるときに使う句動詞で、相手や自分にもう少し力を抜くよう促すときにも使える。使い方は、状況が穏やかになることを知らせる場合と、行動や態度を穏やかにするように求める場合の両方がある。

To ease up means to become less strong, less strict, or less active. It can be used for pain, bad weather, pressure, or rules. In informal English, it can also mean to relax or stop being so hard on someone.

覚え方のコツ Memory Tip

ease up は、雨・風・痛み・緊張などの勢いがだんだん弱まって「和らぐ」と覚えます。easeeasy と同じく「楽な状態へ近づく」感覚があり、The rain eased up. のように、主語になった状況そのものが穏やかになる形でよく使われます。命令文 Ease up! では、人に力を抜いて穏やかにするよう促す表現になります。

Connect ease with easy. When something eases up, it becomes less strong, less hard, or less tense. It is common with rain, pain, pressure, or tension: The rain eased up. If you say Ease up! to a person, it means relax or stop being so hard.

例文

The rain eased up just as we reached the station.

駅に着いたころに雨がやっと弱まった。

My coach told me to ease up on the weights to avoid injury.

コーチは怪我を防ぐためにウエイトを少し軽めにするように言った。

phrasal_verb

ゆるめる

(意味 2)

解説 Definition

人や組織が、相手への圧力・監督・批判・要求などを弱めるときに使う句動詞です。完全にやめるというより、厳しさを少し和らげて手加減する感じが中心で、よく ease up on ... の形で人や規則を対象に取ります。

"Ease up" means to become less strict or less forceful, or to make someone or something less strict or intense. It is often used when pressure, criticism, control, or demands are reduced, but not completely stopped. A common pattern is "ease up on" someone or something, such as rules, spending, or training. It can also describe things like rain, wind, or tension becoming weaker little by little.

覚え方のコツ Memory Tip

easeeasy と同じ仲間で「楽にする・楽になる」。そこに up が付くと「上がる」ではなく、「張っていたものがほどけていく」と覚えると残りやすい。雨・風・緊張・規制など、強かったものが少しずつ弱まる場面でよく使う。The rain eased up. の形が定番。人に向ける Ease up. は「落ち着いて」「そんなにきつくしないで」で、stop よりやわらかい言い方。

Think of "ease" as the same family as "easy," with the idea of making something easier or less tense. In "ease up," "up" does not mean going higher. Instead, it helps create the image of something tight slowly loosening. That is why we use it for rain, wind, tension, or rules becoming weaker, as in "The rain eased up." When you say "Ease up" to a person, it sounds softer than "Stop."

例文

The manager needs to ease up on the staff during the busy season.

その管理職は繁忙期にスタッフへの締めつけを少し緩める必要がある。

After several hours, the rain finally eased up.

数時間たって、雨はようやく少し弱まった。

You should ease up a bit on yourself and stop expecting perfection.

自分に対してもう少し厳しさを緩めて、完璧を求めすぎないほうがいい。

ease up の語源・成り立ち Etymology

easeは古フランス語aise(快適さ)に由来し、ラテン語adjacens(隣接する=手近で楽な)が起源とされる。upは「完全に」の強調。緊張が解けて楽になるイメージ。関連語:disease(不快=病気)、easy

Ease came into English from Old French aise, meaning comfort or freedom from difficulty, and it is related to easy. Up often adds a sense of completion or increase in phrasal verbs. So ease up developed from the idea of becoming more at ease, then came to mean relaxing pressure, effort, or tension.

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう