道を譲る
解説 Definition
「give way」は「道を譲る」や「圧力に負けて崩れる」など、状況に屈することを表すフレーズ。物理的な力に対して折れてしまう場合もあれば、人に自分の席や地位を譲る場面でも使う。感情に押されて態度を変える意味でも使う。
Give way means to let another person or vehicle go first. It is commonly used in traffic, driving, and formal rules about movement. In British English, it often appears on road signs.
覚え方のコツ Memory Tip
give way は、相手に way「進む道・余地」を give「与える」と考えると「道を譲る」がつかみやすいです。車、歩行者、緊急車両などを先に進ませる場面で使い、特に英国英語では交通標識や交通ルールでよく見ます。give way to traffic のように、to の後ろに優先させる相手が来ます。道路・順番・優先権を相手に渡すイメージで覚えましょう。
Break `give way` into `give` plus `way`: you give someone space or a path to move. This makes it easy to remember in road situations, especially British English. In `give way to traffic`, the words after `to` show who or what you let go first.
例文
Cars gave way to the ambulance on the narrow street.
狭い通りで車が救急車に道を譲った。
The old bridge gave way under the heavy truck.
その老朽化した橋は大型トラックの重さに耐えきれず崩れた。
崩れる
(意味 2)解説 Definition
建物や橋、床などが重みや老朽化に耐えられず壊れたり、支えがきかなくなったりするときに使う。物理的な破損のほか、脚や膝が急に弱って持ちこたえられなくなる場面にもよく用いられる。
When a building, bridge, floor, or other structure gives way, it can no longer support weight or pressure and suddenly breaks or collapses. It is often used for physical damage caused by age, weakness, or heavy force. The phrase can also describe a person's leg or knee suddenly becoming too weak to hold them up.
覚え方のコツ Memory Tip
"give"は「与える」だけでなく「譲る」でも使えると押さえると覚えやすいです。核のイメージは「相手にway(進む余地・通り道)を与える」なので、まずは車で道を譲る場面で固定するとよいです。そこから意味が広がって、pressureやemotionに押されて「持ちこたえられず譲る・崩れる」にもつながります。give upが自分からあきらめるのに対し、give wayは外からの力で譲歩・屈服する感じ。頻出はgive way to traffic, give way under pressure。
It is easier to remember give here as "yield," not only as "hand over." The core image is "give someone a way," so first picture a car giving way in traffic. From that image, the meaning naturally extends to pressure or force making something yield and then collapse. Unlike give up, which is a voluntary decision, give way often suggests being forced by outside pressure.
例文
The old wooden floor gave way under the weight of the boxes.
古い木の床が箱の重みに耐えきれず崩れた。
One of the bridge supports gave way during the storm.
橋の支柱の一つが嵐の最中に崩れた。
His knees gave way as he tried to stand up.
立ち上がろうとしたとき、彼の膝が崩れた。
屈する
(意味 3)解説 Definition
反対や圧力、要求に抵抗していた人が、最後にはそれを受け入れる場合に使う。議論や交渉、感情の葛藤などで、自分の立場を保てず譲歩するという含みがある。
If someone gives way, they stop resisting and accept pressure, opposition, or demands from others. It is often used when a person, group, or feeling cannot hold its position any longer and finally yields. The phrase suggests reluctant уступка caused by outside force rather than a voluntary decision.
例文
After weeks of protests, the company finally gave way and changed its policy.
数週間の抗議の末、その会社はついに屈して方針を変えた。
She tried to stay calm, but her anger gave way and she said exactly what she thought.
彼女は落ち着こうとしたが、怒りに押されてこらえきれず思ったことをそのまま口にした。
The minister refused to give way during the talks, even when the pressure from both sides increased.
その大臣は双方からの圧力が強まっても、協議の間は屈しようとしなかった。
give way の語源・成り立ち Etymology
give way は give と way から成り、give は古英語 giefan「与える・譲る」、way は古英語 weg「道」に由来します。直訳は「道を与える」で、そこから相手を先に通す「道を譲る」となり、forgive や roadway が縁のある語です。
"Give way" is made from Old English "giefan" meaning give, and "weg" meaning road or path. The literal sense was to give someone a path to pass through. From there, it developed into the ideas of yielding, stepping aside, or letting something else happen. Related words include "forgive" and "roadway."
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう