えいたんごクイズ
on the fence(決めかねている・イディオム)の覚え方イラスト — “fence” を「左右を分ける境目の柵」として覚えると定着しやすいです

on the fence

/ɑn ðə ˈfɛns/
暗記モードで復習 →

on the fence は英検1級レベルの英単語で、「決めかねている」という意味があります。発音記号は /ɑn ðə ˈfɛns/ です。

idiom

決めかねているきめかねている

解説 Definition

「on the fence」はどちらの意見にも決めかねて、決断を保留している状態を表します。選択肢を検討していてまだ心が傾いていないとき、あるいは中立を保ちたいときに使うことが多いです。議論や交渉の場面で自分の立場を明言せず時間を稼ぐときにも出てきます。

If someone is on the fence, they have not decided what to do or what opinion to choose. It is often used when a person is considering two sides of an issue. The phrase suggests hesitation or uncertainty.

覚え方のコツ Memory Tip

fence” を「左右を分ける境目の柵」として覚えると定着しやすいです。on the fence は、その柵の上にいてまだ右にも左にも降りていない感じ。つまり賛成・反対、A案・B案のどちらにも決めていない状態です。I’m still on the fence about it. の形でよく出ます。単なる「中立」よりも、検討中で態度を保留しているニュアンスが強い点を押さえると、neutral などと混同しにくくなります。

Picture a real fence between two sides. If you are `on the fence`, you are sitting on top of it and have not gone to either side yet. That image helps you remember the feeling of still choosing, not simply being neutral.

例文

I'm still on the fence about taking the job offer.

その仕事のオファーを受けるかどうか、まだ決めかねている。

Investors were on the fence until the quarterly numbers came out.

四半期の数字が出るまでは投資家たちは立場を決めかねていた。

on the fence の類義語・関連語

on the fence の語源・成り立ち Etymology

fenceは古フランス語defens(防御)からの短縮形で、境界の柵を意味する。柵の上に座って両側を眺める姿から「どちらにも決められない」という比喩が生まれた。関連語: defense(防御)、fencing(剣術/柵作り)。

"Fence" comes from a shortened form of Old French "defens," meaning protection or defense. The phrase uses the picture of sitting on a fence between two sides, not coming down on either one. From that image, it developed the sense of being unable or unwilling to choose. "Defense" is a related English word from the same source.

同じレベルの英単語をもっと

英検1級の一覧へ →

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう